-
(单词翻译:双击或拖选)
Strike the tent there!—was the next order. 拆掉那个破棚子!
As I hinted before, this whalebone marquee was never pitched except in port; and on board the Pequod, 这个命令是同起锚一样重要的命令,
for thirty years, the order to strike the tent was well known to be the next thing to heaving up the anchor. 裴廓德号三十年来每次出航都是如此。
Man the capstan! Blood and thunder!—jump!—was the next command, and the crew sprang for the handspikes. 转绞车,起锚!快!快! 这是第三道命令。
Now in getting under weigh, the station generally occupied by the pilot is the forward part of the ship. 三道命令一下,大家忙碌了起来。
And here Bildad, who, with Peleg, be it known, in addition to his other officers, was one of the licensed1 pilots of the port, 按照惯例,起锚时,船头是领港人的位置。
he being suspected to have got himself made a pilot in order to save the Nantucket pilot-fee to all the ships he was concerned in, for he never piloted any other craft 可此刻法勒和比勒达两个人并肩站在那里。他们俩也是这个港上领有执照的领港人,不过他们从不为别的船领港,所以有人怀疑他们所以要做领港人,
点击收听单词发音
1 licensed | |
adj.得到许可的v.许可,颁发执照(license的过去式和过去分词) | |
参考例句: |
|
|
2 actively | |
adv.积极地,勤奋地 | |
参考例句: |
|
|
3 intervals | |
n.[军事]间隔( interval的名词复数 );间隔时间;[数学]区间;(戏剧、电影或音乐会的)幕间休息 | |
参考例句: |
|
|
4 dismal | |
adj.阴沉的,凄凉的,令人忧郁的,差劲的 | |
参考例句: |
|
|
5 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
6 alley | |
n.小巷,胡同;小径,小路 | |
参考例句: |
|
|
7 hearty | |
adj.热情友好的;衷心的;尽情的,纵情的 | |
参考例句: |
|
|