英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听书《白鲸记》第141期

时间:2018-05-18 01:34来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 The dignity of our calling the very heavens attest1. Cetus is a constellation2 in the South! No more!  鲸座是天上的一个星座,捕鲸者是何等的威风也便可想而知了。

Drive down your hat in presence of the Czar, and take it off to Queequeg! No more!  如果你对沙皇脱帽的话,那么我相信你也会对魁魁格脱帽的!
I know a man that, in his lifetime, has taken three hundred and fifty whales.  噢,天知道,人们除了捕鲸还有什么可以称为威风的事呢? 
I account that man more honourable3 than that great captain of antiquity4 who boasted of taking as many walled towns.  一个一生中捕到过三百五十条鲸鱼的捕鲸者,远比占领过同样多的城池的将军威风!
And, as for me, if, by any possibility, there be any as yet undiscovered prime thing in me;  我个人就更不用说了。如果我的生命中还有什么闪光之处的话;
if I shall ever deserve any real repute in that small but high hushed world which I might not be unreasonably5 ambitious of;  如果我在这个纷纷攘攘的世界上还配有一点我并不追求的名望的话;
if hereafter I shall do anything that, upon the whole, a man might rather have done than to have left undone6;  如果我还为人类做了一点有益的事情的话;
if, at my death, my executors, or more properly my creditors7, find any precious MSS.  或者说我的继承人—也许叫债权人更合适
in my desk, then here I prospectively8 ascribe all the honour and the glory to whaling; for a whale-ship was my Yale College and my Harvard.  在我的抽屉里还能找到一部什么手稿的话,那么所有的这一切都应归功于捕鲸业! 捕鲸船就是我的哈佛大学! 捕鲸船就是我的耶鲁大学!

点击收听单词发音收听单词发音  

1 attest HO3yC     
vt.证明,证实;表明
参考例句:
  • I can attest to the absolute truth of his statement. 我可以证实他的话是千真万确的。
  • These ruins sufficiently attest the former grandeur of the place. 这些遗迹充分证明此处昔日的宏伟。
2 constellation CptzI     
n.星座n.灿烂的一群
参考例句:
  • A constellation is a pattern of stars as seen from the earth. 一个星座只是从地球上看到的某些恒星的一种样子。
  • The Big Dipper is not by itself a constellation. 北斗七星本身不是一个星座。
3 honourable honourable     
adj.可敬的;荣誉的,光荣的
参考例句:
  • I don't think I am worthy of such an honourable title.这样的光荣称号,我可担当不起。
  • I hope to find an honourable way of settling difficulties.我希望设法找到一个体面的办法以摆脱困境。
4 antiquity SNuzc     
n.古老;高龄;古物,古迹
参考例句:
  • The museum contains the remains of Chinese antiquity.博物馆藏有中国古代的遗物。
  • There are many legends about the heroes of antiquity.有许多关于古代英雄的传说。
5 unreasonably 7b139a7b80379aa34c95638d4a789e5f     
adv. 不合理地
参考例句:
  • He was also petty, unreasonably querulous, and mean. 他还是个气量狭窄,无事生非,平庸刻薄的人。
  • Food in that restaurant is unreasonably priced. 那家饭店价格不公道。
6 undone JfJz6l     
a.未做完的,未完成的
参考例句:
  • He left nothing undone that needed attention.所有需要注意的事他都注意到了。
7 creditors 6cb54c34971e9a505f7a0572f600684b     
n.债权人,债主( creditor的名词复数 )
参考例句:
  • They agreed to repay their creditors over a period of three years. 他们同意3年内向债主还清欠款。 来自《简明英汉词典》
  • Creditors could obtain a writ for the arrest of their debtors. 债权人可以获得逮捕债务人的令状。 来自《简明英汉词典》
8 prospectively 5fe3763abe4b465ffcf4c83877fccdf6     
adv.预期; 前瞻性; 潜在; 可能
参考例句:
  • Methods: Twenty-four cases with JAS were prospectively analyzed and followed up. 方法对24例JAS进行前瞻性分析及随访研究。 来自互联网
  • Our study appears to be the only one a prospectively randomized investigation of 2 different surgeries. 我们的研究似乎是仅有的一个对2种术式前瞻性随机性研究。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   白鲸记
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴