-
(单词翻译:双击或拖选)
And besides all this, there was a certain lofty bearing about the Pagan, which even his uncouthness1 could not altogether maim2. 除此以外,这个异教徒身上还有一种崇高的气质,这种气质哪怕是他那粗鲁的形相也是不能完全抹煞的。
He looked like a man who had never cringed and never had had a creditor3. 他的样子象是一个从来既不奉承别人,也从未做过债主的人。
Whether it was, too, that his head being shaved, his forehead was drawn4 out in freer and brighter relief, and looked more expansive than it otherwise would, 究竟是不是因为他刚剃过了头,使得他的脑门也更显得鲜明突出地向前冲,显得比原来更开阔,
this I will not venture to decide; but certain it was his head was phrenologically an excellent one. 我可不敢擅加推断了;但是,就骨相学的观点看来,他的脑袋肯定是很出色的。
It may seem ridiculous, but it reminded me of General Washington's head, as seen in the popular busts5 of him. 说来也许颇为可笑,然而,它的确教我想起华盛顿将军的脑袋来,这是我从他那到处出现的胸像所看到的。
It had the same long regularly graded retreating slope from above the brows, which were likewise very projecting, like two long promontories6 thickly wooded on top. 它在眉毛上头也同样有一个有规则的。逐渐退后的斜度,也同样是很突出的,象是两个树木丛生的长长的海岬。
Queequeg was George Washington cannibalistically developed. 魁魁格就是野化了的乔治华盛顿。
Whilst I was thus closely scanning him, half-pretending meanwhile to be looking out at the storm from the casement7, 当我仔细端相着他,同时又半装着在遥望窗外的暴风雨的时候,
he never heeded8 my presence, never troubled himself with so much as a single glance; but appeared wholly occupied with counting the pages of the marvellous book. 他却一点也没有注意到我在那里,居然连看都不看我一眼;而是显得全神贯注在数着那本奇书的书页。
and especially considering the affectionate arm I had found thrown over me upon waking in the morning, I thought this indifference10 of his very strange. 尤其是想到我一早醒来发现那只搁在我身上的亲昵的胳膊时,我认为他这副冷淡神态是十分奇特的。
But savages11 are strange beings; at times you do not know exactly how to take them. 但是,野人就是怪物;有时就是叫人不完全知道该怎样理解他们。
At first they are overawing; their calm self-collectedness of simplicity12 seems as Socratic wisdom. 初眼看来,他们都是可怕的;他们那种质朴而寓有恬静的泰然自若的神气,好象具有一种苏格拉底的智慧。
点击收听单词发音
1 uncouthness | |
参考例句: |
|
|
2 maim | |
v.使残废,使不能工作,使伤残 | |
参考例句: |
|
|
3 creditor | |
n.债仅人,债主,贷方 | |
参考例句: |
|
|
4 drawn | |
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的 | |
参考例句: |
|
|
5 busts | |
半身雕塑像( bust的名词复数 ); 妇女的胸部; 胸围; 突击搜捕 | |
参考例句: |
|
|
6 promontories | |
n.岬,隆起,海角( promontory的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
7 casement | |
n.竖铰链窗;窗扉 | |
参考例句: |
|
|
8 heeded | |
v.听某人的劝告,听从( heed的过去式和过去分词 );变平,使(某物)变平( flatten的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
9 sociably | |
adv.成群地 | |
参考例句: |
|
|
10 indifference | |
n.不感兴趣,不关心,冷淡,不在乎 | |
参考例句: |
|
|
11 savages | |
未开化的人,野蛮人( savage的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
12 simplicity | |
n.简单,简易;朴素;直率,单纯 | |
参考例句: |
|
|