-
(单词翻译:双击或拖选)
Some days elapsed, and ice and icebergs1 all astern, the Pequod now went rolling through the bright Quito spring, which at sea, almost perpetually reigns2 on the threshold of the eternal August of the Tropic. 过了几天,冰块和流冰都撇在后面了,这时,裴廓德号正乘风破浪冲过春光明媚的基多。在海洋上,春天差不多是老守在热带的永恒的八月天的门口。
The warmly cool, clear, ringing perfumed, overflowing3, redundant4 days, were as crystal goblets5 of Persian sherbet, heaped up-flaked up, with rose-water snow. 那种暖洋洋而凉爽晴朗。鸟语花香。丰富多采的白昼,就象是波斯那种盛冰果子露的水晶杯子,堆积着一片片地堆着玫瑰香水凝成的冰雪。
The starred and stately nights seemed haughty6 dames7 in jewelled velvets, nursing at home in lonely pride, the memory of their absent conquering Earls, the golden helmeted suns! 繁星闪烁。端庄肃穆的夜空,象是穿着珠光宝气的天鹅绒衣服的傲慢的贵妇,高傲孤单地呆在家里,想念着那不在她身旁的南征北战的公侯,想念着那盔甲辉煌的太阳!
For sleeping man, 'twas hard to choose between such winsome8 days and such seducing9 nights. 对于熟睡的人说来,这种逗人兴致的白昼和如此诱人的夜晚,都同样是可以酣睡的。
But all the witcheries of that unwaning weather did not merely lend new spells and potencies10 to the outward world. 不过,这种富有诱惑力的灿烂天气,它不光是给外界增添了新的迷惑力,还打开了人们的心扉,
Inward they turned upon the soul, especially when the still mild hours of eve came on; 尤其是每当这种静穆柔美的夜色扰来的时候,
then, memory shot her crystals as the clear ice most forms of noiseless twilights. 就象冰霜在万籁俱寂的夜空里结成冰晶体一样,记忆也突然结晶了。
And all these subtle agencies, more and more they wrought11 on Ahab's texture12. 所有这些微妙的力量,也越来越甚地作用于亚哈的肌理。
Old age is always wakeful; as if, the longer linked with life, the less man has to do with aught that looks like death. 上年纪的人总是睡不着觉的;仿佛越是上了年纪,越是同死神这样的东西不那么有关系似的。
Among sea-commanders, the old greybeards will oftenest leave their berths14 to visit the night-cloaked deck. 在一般海上的指挥者中,胡须灰白的老年人往往情愿舍弃他们的卧铺,去探望那夜幕笼罩的甲板。
点击收听单词发音
1 icebergs | |
n.冰山,流冰( iceberg的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
2 reigns | |
n.君主的统治( reign的名词复数 );君主统治时期;任期;当政期 | |
参考例句: |
|
|
3 overflowing | |
n. 溢出物,溢流 adj. 充沛的,充满的 动词overflow的现在分词形式 | |
参考例句: |
|
|
4 redundant | |
adj.多余的,过剩的;(食物)丰富的;被解雇的 | |
参考例句: |
|
|
5 goblets | |
n.高脚酒杯( goblet的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
6 haughty | |
adj.傲慢的,高傲的 | |
参考例句: |
|
|
7 dames | |
n.(在英国)夫人(一种封号),夫人(爵士妻子的称号)( dame的名词复数 );女人 | |
参考例句: |
|
|
8 winsome | |
n.迷人的,漂亮的 | |
参考例句: |
|
|
9 seducing | |
诱奸( seduce的现在分词 ); 勾引; 诱使堕落; 使入迷 | |
参考例句: |
|
|
10 potencies | |
n.威力( potency的名词复数 );权力;效力;(男人的)性交能力 | |
参考例句: |
|
|
11 wrought | |
v.引起;以…原料制作;运转;adj.制造的 | |
参考例句: |
|
|
12 texture | |
n.(织物)质地;(材料)构造;结构;肌理 | |
参考例句: |
|
|
13 berth | |
n.卧铺,停泊地,锚位;v.使停泊 | |
参考例句: |
|
|
14 berths | |
n.(船、列车等的)卧铺( berth的名词复数 );(船舶的)停泊位或锚位;差事;船台vt.v.停泊( berth的第三人称单数 );占铺位 | |
参考例句: |
|
|
15 planks | |
(厚)木板( plank的名词复数 ); 政纲条目,政策要点 | |
参考例句: |
|
|
16 descending | |
n. 下行 adj. 下降的 | |
参考例句: |
|
|
17 scuttle | |
v.急赶,疾走,逃避;n.天窗;舷窗 | |
参考例句: |
|
|