-
(单词翻译:双击或拖选)
It is noon; and Dough-Boy, the steward1, thrusting his pale loaf-of-bread face from the cabin-scuttle2, announces dinner to his lord and master who, 正午时分;那个叫做汤团的茶房,从小舱口探出他那张灰白色的圆面包似的脸,对他的太上皇说是可以吃饭了;
sitting in the lee quarter-boat, has just been taking an observation of the sun; and is now mutely reckoning the latitude3 on the smooth, medallion-shaped tablet, reserved for that daily purpose on the upper part of his ivory leg. 太上皇正坐在那只挂在后甲板背风处的小艇里,刚好观测过了太阳:现在正在那块特地放在他那只牙腿的上截。
From his complete inattention to the tidings, you would think that moody4 Ahab had not heard his menial. 供他日常之用的光滑的。象徽章样的平板上默默地计算着纬度。从他那完全没有注意到这声叫喊的情形看来,你准会以为这个忧郁的亚哈没有听到他的下人的声音。
But presently, catching5 hold of the mizen shrouds6, he swings himself to the deck, and in an even, unexhilarated voice, saying, Dinner, Mr. Starbuck, disappears into the cabin. 但是,他却一下子抓住那根后帆索,晃到甲板上,同时用一种平稳而不很愉快的声调说过吃饭啦,斯达巴克先生后,就消失到船长室里去了。
When the last echo of his sultan's step has died away, and Starbuck, the first Emir, has every reason to suppose that he is seated, 他那君主的脚步的最后回声一消逝,斯达巴克,这位大王子,算准了亚哈已经在船长室里坐定了之后,就猛地跳将起来,在船板上走了几转,
then Starbuck rouses from his quietude, takes a few turns along the planks7, and, after a grave peep into the binnacle, says, with some touch of pleasantness, Dinner, Mr. Stubb, and descends8 the scuttle. 又在罗盘上庄严地瞄了一眼,接着便一边有点儿高兴地说,吃饭啦,斯塔布先生,一边径自走下小舱口。
The second Emir lounges about the rigging awhile, and then slightly shaking the main brace9, to see whether it will be all right with that important rope, he likewise takes up the old burden, and with a rapid Dinner, Mr. Flask10, follows after his predecessors11. 这位二王子在索具周围走了一会后,轻轻地摇一摇主帆索,看看它是否牢靠,他也同样地接上那句老调,迅速地叫出吃饭啦,弗拉斯克先生后,就跟着他的前辈走了。
点击收听单词发音
1 steward | |
n.乘务员,服务员;看管人;膳食管理员 | |
参考例句: |
|
|
2 scuttle | |
v.急赶,疾走,逃避;n.天窗;舷窗 | |
参考例句: |
|
|
3 latitude | |
n.纬度,行动或言论的自由(范围),(pl.)地区 | |
参考例句: |
|
|
4 moody | |
adj.心情不稳的,易怒的,喜怒无常的 | |
参考例句: |
|
|
5 catching | |
adj.易传染的,有魅力的,迷人的,接住 | |
参考例句: |
|
|
6 shrouds | |
n.裹尸布( shroud的名词复数 );寿衣;遮蔽物;覆盖物v.隐瞒( shroud的第三人称单数 );保密 | |
参考例句: |
|
|
7 planks | |
(厚)木板( plank的名词复数 ); 政纲条目,政策要点 | |
参考例句: |
|
|
8 descends | |
v.下来( descend的第三人称单数 );下去;下降;下斜 | |
参考例句: |
|
|
9 brace | |
n. 支柱,曲柄,大括号; v. 绷紧,顶住,(为困难或坏事)做准备 | |
参考例句: |
|
|
10 flask | |
n.瓶,火药筒,砂箱 | |
参考例句: |
|
|
11 predecessors | |
n.前任( predecessor的名词复数 );前辈;(被取代的)原有事物;前身 | |
参考例句: |
|
|