英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听书《白鲸记》第530期

时间:2018-05-25 01:15来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   They contain round archipelagoes of romantic isles1, even as the Polynesian waters do; 它们包括不少罗曼蒂克的大小群岛,如同玻利尼西亚海一样,

  in large part, are shored by two great contrasting nations, as the Atlantic is; 大部地区又都是两岸住有两个显著不同的民族,象大西洋那样,
  they furnish long maritime2 approaches to our numerous territorial3 colonies from the East, dotted all round their banks; 他们从东部地方,设置了一些绵长的海口,通到我们那许多准州的地方,防波堤星棋罗布,
  here and there are frowned upon by batteries, and by the goat-like craggy guns of lofty Mackinaw; 到处都被排炮,被巍峨的马启诺海峡(马启诺海峡——东边是休伦湖,西边是密执安湖。海峡上有炮台,是十八世纪时英、法,十九世纪英、美在战争时互争的要地。)的山羊似的参差的大炮弄得愁眉不展。
  they have heard the fleet thunderings of naval4 victories;  他们听到过海军舰队的雷鸣似的胜利,
  at intervals5, they yield their beaches to wild barbarians6, whose red painted faces flash from out their peltry wigwams; 他们有时还把他们的浅滩放弃给未开化的野人,那些野人的红漆色的脸从他们那些毛皮小屋里闪出红光来,
  for leagues and leagues are flanked by ancient and unentered forests, where the gaunt pines stand like serried8 lines of kings in Gothic genealogies9; 两边都有大片的古老的、人迹未到的森林,在那里,那些形状可怕的松树高矗得象峨特族的多如牛毛的帝王。
  those same woods harboring wild Afric beasts of prey10, and silken creatures whose exported furs give robes to Tartar Emperors; 那些树林里都潜伏有许多非洲野兽和有柔毛的动物,它们那些可供出口的皮毛都拿给鞑靼皇帝做龙袍去了,
  they mirror the paved capitals of Buffalo11 and Cleveland, as well as Winnebago villages; 他们反映出布法罗和克利夫兰(克利夫兰——在伊利湖上的商港。)的光滑的首邑和文尼伯哥湖(文尼伯哥湖——在美国威斯康星州。)上的村庄的生活。
  they float alike the full-rigged merchant ship, the armed cruiser of the State, the steamer, and the beech12 canoe; 他们跟装备齐全的商船,跟国家的全副武装的巡洋舰,跟大轮船,跟浅滩的独木舟同样地游来泛去。
  they are swept by Borean and dismasting blasts as direful as any that lash7 the salted wave; 他们被朔风(原文Borean,即Boreas,希腊神话中的北风之神。)扫荡得桅断船破,好象遭到盐潮的冲击那样的可怕,
  they know what shipwrecks13 are, for out of sight of land, however inland, they have drowned full many a midnight ship with all its shrieking14 crew. 他们也懂得船只失事的滋味,因为不管是在看不见陆地的地方,还是在内陆,他们都在半夜里不知经历过多少次连人带船覆没的惨祸。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 isles 4c841d3b2d643e7e26f4a3932a4a886a     
岛( isle的名词复数 )
参考例句:
  • the geology of the British Isles 不列颠群岛的地质
  • The boat left for the isles. 小船驶向那些小岛。
2 maritime 62yyA     
adj.海的,海事的,航海的,近海的,沿海的
参考例句:
  • Many maritime people are fishermen.许多居于海滨的人是渔夫。
  • The temperature change in winter is less in maritime areas.冬季沿海的温差较小。
3 territorial LImz4     
adj.领土的,领地的
参考例句:
  • The country is fighting to preserve its territorial integrity.该国在为保持领土的完整而进行斗争。
  • They were not allowed to fish in our territorial waters.不允许他们在我国领海捕鱼。
4 naval h1lyU     
adj.海军的,军舰的,船的
参考例句:
  • He took part in a great naval battle.他参加了一次大海战。
  • The harbour is an important naval base.该港是一个重要的海军基地。
5 intervals f46c9d8b430e8c86dea610ec56b7cbef     
n.[军事]间隔( interval的名词复数 );间隔时间;[数学]区间;(戏剧、电影或音乐会的)幕间休息
参考例句:
  • The forecast said there would be sunny intervals and showers. 预报间晴,有阵雨。
  • Meetings take place at fortnightly intervals. 每两周开一次会。
6 barbarians c52160827c97a5d2143268a1299b1903     
n.野蛮人( barbarian的名词复数 );外国人;粗野的人;无教养的人
参考例句:
  • The ancient city of Rome fell under the iron hooves of the barbarians. 古罗马城在蛮族的铁蹄下沦陷了。 来自《简明英汉词典》
  • It conquered its conquerors, the barbarians. 它战胜了征服者——蛮族。 来自英汉非文学 - 历史
7 lash a2oxR     
v.系牢;鞭打;猛烈抨击;n.鞭打;眼睫毛
参考例句:
  • He received a lash of her hand on his cheek.他突然被她打了一记耳光。
  • With a lash of its tail the tiger leaped at her.老虎把尾巴一甩朝她扑过来。
8 serried tz8wA     
adj.拥挤的;密集的
参考例句:
  • The fields were mostly patches laid on the serried landscape.between crevices and small streams.农田大部分是地缝和小溪之间的条状小块。
  • On the shelf are serried rows of law books and law reports.书橱上是排得密密匝匝的几排法律书籍和判例汇编。
9 genealogies 384f198446b67e53058a2678f579f278     
n.系谱,家系,宗谱( genealogy的名词复数 )
参考例句:
  • Tracing back our genealogies, I found he was a kinsman of mine. 转弯抹角算起来——他算是我的一个亲戚。 来自汉英文学 - 中国现代小说
  • The insertion of these genealogies is the more peculiar and unreasonable. 这些系谱的掺入是更为离奇和无理的。 来自辞典例句
10 prey g1czH     
n.被掠食者,牺牲者,掠食;v.捕食,掠夺,折磨
参考例句:
  • Stronger animals prey on weaker ones.弱肉强食。
  • The lion was hunting for its prey.狮子在寻找猎物。
11 buffalo 1Sby4     
n.(北美)野牛;(亚洲)水牛
参考例句:
  • Asian buffalo isn't as wild as that of America's. 亚洲水牛比美洲水牛温顺些。
  • The boots are made of buffalo hide. 这双靴子是由水牛皮制成的。
12 beech uynzJF     
n.山毛榉;adj.山毛榉的
参考例句:
  • Autumn is the time to see the beech woods in all their glory.秋天是观赏山毛榉林的最佳时期。
  • Exasperated,he leaped the stream,and strode towards beech clump.他满腔恼怒,跳过小河,大踏步向毛榉林子走去。
13 shipwrecks 09889b72e43f15b58cbf922be91867fb     
海难,船只失事( shipwreck的名词复数 ); 沉船
参考例句:
  • Shipwrecks are apropos of nothing. 船只失事总是来得出人意料。
  • There are many shipwrecks in these waters. 在这些海域多海难事件。
14 shrieking abc59c5a22d7db02751db32b27b25dbb     
v.尖叫( shriek的现在分词 )
参考例句:
  • The boxers were goaded on by the shrieking crowd. 拳击运动员听见观众的喊叫就来劲儿了。 来自《简明英汉词典》
  • They were all shrieking with laughter. 他们都发出了尖锐的笑声。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   白鲸记
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴