-
(单词翻译:双击或拖选)
They contain round archipelagoes of romantic isles1, even as the Polynesian waters do; 它们包括不少罗曼蒂克的大小群岛,如同玻利尼西亚海一样,
in large part, are shored by two great contrasting nations, as the Atlantic is; 大部地区又都是两岸住有两个显著不同的民族,象大西洋那样,
they furnish long maritime2 approaches to our numerous territorial3 colonies from the East, dotted all round their banks; 他们从东部地方,设置了一些绵长的海口,通到我们那许多准州的地方,防波堤星棋罗布,
here and there are frowned upon by batteries, and by the goat-like craggy guns of lofty Mackinaw; 到处都被排炮,被巍峨的马启诺海峡(马启诺海峡——东边是休伦湖,西边是密执安湖。海峡上有炮台,是十八世纪时英、法,十九世纪英、美在战争时互争的要地。)的山羊似的参差的大炮弄得愁眉不展。
at intervals5, they yield their beaches to wild barbarians6, whose red painted faces flash from out their peltry wigwams; 他们有时还把他们的浅滩放弃给未开化的野人,那些野人的红漆色的脸从他们那些毛皮小屋里闪出红光来,
for leagues and leagues are flanked by ancient and unentered forests, where the gaunt pines stand like serried8 lines of kings in Gothic genealogies9; 两边都有大片的古老的、人迹未到的森林,在那里,那些形状可怕的松树高矗得象峨特族的多如牛毛的帝王。
those same woods harboring wild Afric beasts of prey10, and silken creatures whose exported furs give robes to Tartar Emperors; 那些树林里都潜伏有许多非洲野兽和有柔毛的动物,它们那些可供出口的皮毛都拿给鞑靼皇帝做龙袍去了,
they mirror the paved capitals of Buffalo11 and Cleveland, as well as Winnebago villages; 他们反映出布法罗和克利夫兰(克利夫兰——在伊利湖上的商港。)的光滑的首邑和文尼伯哥湖(文尼伯哥湖——在美国威斯康星州。)上的村庄的生活。
they float alike the full-rigged merchant ship, the armed cruiser of the State, the steamer, and the beech12 canoe; 他们跟装备齐全的商船,跟国家的全副武装的巡洋舰,跟大轮船,跟浅滩的独木舟同样地游来泛去。
they are swept by Borean and dismasting blasts as direful as any that lash7 the salted wave; 他们被朔风(原文Borean,即Boreas,希腊神话中的北风之神。)扫荡得桅断船破,好象遭到盐潮的冲击那样的可怕,
they know what shipwrecks13 are, for out of sight of land, however inland, they have drowned full many a midnight ship with all its shrieking14 crew. 他们也懂得船只失事的滋味,因为不管是在看不见陆地的地方,还是在内陆,他们都在半夜里不知经历过多少次连人带船覆没的惨祸。
点击收听单词发音
1 isles | |
岛( isle的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
2 maritime | |
adj.海的,海事的,航海的,近海的,沿海的 | |
参考例句: |
|
|
3 territorial | |
adj.领土的,领地的 | |
参考例句: |
|
|
4 naval | |
adj.海军的,军舰的,船的 | |
参考例句: |
|
|
5 intervals | |
n.[军事]间隔( interval的名词复数 );间隔时间;[数学]区间;(戏剧、电影或音乐会的)幕间休息 | |
参考例句: |
|
|
6 barbarians | |
n.野蛮人( barbarian的名词复数 );外国人;粗野的人;无教养的人 | |
参考例句: |
|
|
7 lash | |
v.系牢;鞭打;猛烈抨击;n.鞭打;眼睫毛 | |
参考例句: |
|
|
8 serried | |
adj.拥挤的;密集的 | |
参考例句: |
|
|
9 genealogies | |
n.系谱,家系,宗谱( genealogy的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
10 prey | |
n.被掠食者,牺牲者,掠食;v.捕食,掠夺,折磨 | |
参考例句: |
|
|
11 buffalo | |
n.(北美)野牛;(亚洲)水牛 | |
参考例句: |
|
|
12 beech | |
n.山毛榉;adj.山毛榉的 | |
参考例句: |
|
|
13 shipwrecks | |
海难,船只失事( shipwreck的名词复数 ); 沉船 | |
参考例句: |
|
|
14 shrieking | |
v.尖叫( shriek的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|