-
(单词翻译:双击或拖选)
Chapter 69 The Funeral 第六十九章 葬礼
Haul in the chains! Let the carcase go astern! 把锚链拖进来!让尸体往后漂去!
The vast tackles have now done their duty. 这会儿,那两只大复滑车已经完成它们的职责了。
The peeled white body of the beheaded whale flashes like a marble sepulchre; 这条被砍了头。身体剥得雪白的鲸,象座大理石墓似的闪着光,
though changed in hue1, it has not perceptibly lost anything in bulk. It is still colossal2. 虽然变了颜色,可是,就大小说来,却一点也看不出有什么消缩。它还是硕大无朋。
Slowly it floats more and more away, the water round it torn and splashed by the insatiate sharks, 它慢慢地越漂越远了,它四周的海水,被那些贪得无厌的鲨鱼穿跃得浪花四溅,
and the air above vexed3 with rapacious4 flights of screaming fowls5, whose beaks6 are like so many insulting poniards in the whale. 上空又激荡着贪婪的鸟群的尖叫声,它们的嘴喙有如许多匕首,在无礼地戳这条鲸。
and every rod that it so floats, what seem square roods of sharks and cubic roods of fowls, augment8 the murderous din9. 而且好象它每漂一步,鲨鱼群便前进一尺,禽鸟群则前进一丈,四下尽是一片杀气腾腾的喧闹声。
For hours and hours from the almost stationary10 ship that hideous11 sight is seen. 从那只差不多是静止着的船上看去,还时时可以望到这个可怕的场面。
Beneath the unclouded and mild azure12 sky, upon the fair face of the pleasant sea, 在柔和明朗的苍空下,在平静鲜明的海洋上,
wafted13 by the joyous14 breezes, that great mass of death floats on and on, till lost in infinite perspectives. 快意的和风在飘拂着,吹得那只庞大的尸体不住向前漂去,最后,消失在眼力望不到的地方。
There's a most doleful and most mocking funeral! 这真是一个最悲哀而又最富有讽刺意味的葬礼!
The sea-vultures all in pious15 mourning, the air-sharks all punctiliously16 in black or speckled. 海上的贪心汉都在虔诚地祭吊着,空中的骗子也都拘泥形式地穿黑戴孝。
In life but few of them would have helped the whale, I ween, if peradventure he had needed it; 在鲸活着的时候,如果万一它真需要帮助的话,我相信,它们肯来帮助的,实在为数不多。
点击收听单词发音
1 hue | |
n.色度;色调;样子 | |
参考例句: |
|
|
2 colossal | |
adj.异常的,庞大的 | |
参考例句: |
|
|
3 vexed | |
adj.争论不休的;(指问题等)棘手的;争论不休的问题;烦恼的v.使烦恼( vex的过去式和过去分词 );使苦恼;使生气;详细讨论 | |
参考例句: |
|
|
4 rapacious | |
adj.贪婪的,强夺的 | |
参考例句: |
|
|
5 fowls | |
鸟( fowl的名词复数 ); 禽肉; 既不是这; 非驴非马 | |
参考例句: |
|
|
6 beaks | |
n.鸟嘴( beak的名词复数 );鹰钩嘴;尖鼻子;掌权者 | |
参考例句: |
|
|
7 phantom | |
n.幻影,虚位,幽灵;adj.错觉的,幻影的,幽灵的 | |
参考例句: |
|
|
8 augment | |
vt.(使)增大,增加,增长,扩张 | |
参考例句: |
|
|
9 din | |
n.喧闹声,嘈杂声 | |
参考例句: |
|
|
10 stationary | |
adj.固定的,静止不动的 | |
参考例句: |
|
|
11 hideous | |
adj.丑陋的,可憎的,可怕的,恐怖的 | |
参考例句: |
|
|
12 azure | |
adj.天蓝色的,蔚蓝色的 | |
参考例句: |
|
|
13 wafted | |
v.吹送,飘送,(使)浮动( waft的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
14 joyous | |
adj.充满快乐的;令人高兴的 | |
参考例句: |
|
|
15 pious | |
adj.虔诚的;道貌岸然的 | |
参考例句: |
|
|
16 punctiliously | |
参考例句: |
|
|
17 piously | |
adv.虔诚地 | |
参考例句: |
|
|
18 pounce | |
n.猛扑;v.猛扑,突然袭击,欣然同意 | |
参考例句: |
|
|