英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听书《白鲸记》第726期

时间:2018-05-30 00:49来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 For truly, the Right Whale's mouth would accommodate a couple of whist-tables, and comfortably seat all the players. 因为露脊鲸的嘴确实可以容纳二张玩惠斯特牌(四人同玩的一种纸牌名。)的牌桌,教所有的玩牌人坐得舒舒服服。

Possibly, too, Jonah might have ensconced himself in a hollow tooth; but, on second thoughts, the Right Whale is toothless. 约拿可能是藏身在大鲸的一只豁牙里也说不定;不过,再一想,露脊鲸是没有牙齿的。
Another reason which Sag-Harbor (he went by that name) urged for his want of faith in this matter of the prophet, 这个萨格港佬(他就叫这个名字)强调说,他不相信这个先知在这方面的事情的另一个理由是,
was something obscurely in reference to his incarcerated1 body and the whale's gastric2 juices. 关于约拿那个被幽禁着的身体和大鲸的胃液这问题有点儿叫人弄不清楚。
But this objection likewise falls to the ground, 但是,这个异议又是同样地不堪一击,
because a German exegetist supposes that Jonah must have taken refuge in the floating body of a dead whale, 因为有一个德国的经典注释家说过,约拿一定是躲在一只漂浮的死鲸肚里的,
even as the French soldiers in the Russian campaign turned their dead horses into tents, and crawled into them. 如同俄法战争时,法国兵把死马拉进了他们的营帐里后,爬进马尸内一样。
Besides, it has been divined by other continental3 commentators4, that when Jonah was thrown overboard from the Joppa ship, 再说,还有其它一些大陆派的注释家都曾这样推测过,说是当约拿从佐伯船上被抛到海里去的时候,
he straightway effected his escape to another vessel5 near by, some vessel with a whale for a figure-head; 他当即安然躲上附近的另一只小船,是一种在船头上刻有一条鲸的小船,
and, I would add, possibly called "The Whale," as some craft are nowadays christened the "Shark," the "Gull," the "Eagle." 而且,我得插上一句说,那只小船的名称可能就是"大鲸",一如现代有些小船命名为"鲨鱼","海鸥","鹰隼"一样。
Nor have there been wanting learned exegetists who have opined that the whale mentioned in the book of Jonah merely meant a life-preserver, 而且还有不少学识渊博的注释家,他们都认为《约拿书》上所提到的那条鲸,不过就是一只救生圈,
an inflated6 bag of wind—which the endangered prophet swam to, and so was saved from a watery7 doom8.  一只打了气的胀鼓鼓的袋子——这个身处险境的先知游到救生圈那边后,就免于遭到灭顶之灾。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 incarcerated 6f3f447e42a1b3e317e14328c8068bd1     
钳闭的
参考例句:
  • They were incarcerated for the duration of the war. 战争期间,他们被关在狱中。 来自辞典例句
  • I don't want to worry them by being incarcerated. 我不想让他们知道我被拘禁的事情。 来自电影对白
2 gastric MhnxW     
adj.胃的
参考例句:
  • Miners are a high risk group for certain types of gastric cancer.矿工是极易患某几种胃癌的高风险人群。
  • That was how I got my gastric trouble.我的胃病就是这么得的。
3 continental Zazyk     
adj.大陆的,大陆性的,欧洲大陆的
参考例句:
  • A continental climate is different from an insular one.大陆性气候不同于岛屿气候。
  • The most ancient parts of the continental crust are 4000 million years old.大陆地壳最古老的部分有40亿年历史。
4 commentators 14bfe5fe312768eb5df7698676f7837c     
n.评论员( commentator的名词复数 );时事评论员;注释者;实况广播员
参考例句:
  • Sports commentators repeat the same phrases ad nauseam. 体育解说员翻来覆去说着同样的词语,真叫人腻烦。
  • Television sports commentators repeat the same phrases ad nauseam. 电视体育解说员说来说去就是那么几句话,令人厌烦。 来自《简明英汉词典》
5 vessel 4L1zi     
n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管
参考例句:
  • The vessel is fully loaded with cargo for Shanghai.这艘船满载货物驶往上海。
  • You should put the water into a vessel.你应该把水装入容器中。
6 inflated Mqwz2K     
adj.(价格)飞涨的;(通货)膨胀的;言过其实的;充了气的v.使充气(于轮胎、气球等)( inflate的过去式和过去分词 );(使)膨胀;(使)通货膨胀;物价上涨
参考例句:
  • He has an inflated sense of his own importance. 他自视过高。
  • They all seem to take an inflated view of their collective identity. 他们对自己的集体身份似乎都持有一种夸大的看法。 来自《简明英汉词典》
7 watery bU5zW     
adj.有水的,水汪汪的;湿的,湿润的
参考例句:
  • In his watery eyes there is an expression of distrust.他那含泪的眼睛流露出惊惶失措的神情。
  • Her eyes became watery because of the smoke.因为烟熏,她的双眼变得泪汪汪的。
8 doom gsexJ     
n.厄运,劫数;v.注定,命定
参考例句:
  • The report on our economic situation is full of doom and gloom.这份关于我们经济状况的报告充满了令人绝望和沮丧的调子。
  • The dictator met his doom after ten years of rule.独裁者统治了十年终于完蛋了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   白鲸记
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴