英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听书《白鲸记》第737期

时间:2018-05-30 01:03来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Because the greatest necessity for so doing would seem to be, when in feeding he accidentally takes in water. 因为,它之所以要这样排水,最大的原因倒似乎是因为它在吃东西的时候,偶然吸进了水的缘故。

But the Sperm1 Whale's food is far beneath the surface, and there he cannot spout2 even if he would. 可是抹香鲸的食物都远藏在海底里,即使它要喷水,也无从喷了。
Besides, if you regard him very closely, and time him with your watch, you will find that when unmolested, 再说,如果你一边很仔细地注意它,一边用你的表来记数,那么,在正常情况下,你就可以发现,
there is an undeviating rhyme between the periods of his jets and the ordinary periods of respiration3. 它的喷水期间和通常的呼吸期间都有一种毫无偏差的规律。
But why pester4 one with all this reasoning on the subject? Speak out! 但是,为什么要对这问题用这么滔滔不绝的大道理来烦人呢?你就老老实实地说出来吧!
You have seen him spout; then declare what the spout is; can you not tell water from air? 你曾经看到过它喷水,那么,就说喷水究竟是一种什么东西好啦;难道你连水跟气都分不清吗?
My dear sir, in this world it is not so easy to settle these plain things. 我的亲爱的先生呀,在这个世界上,要弄清这些平凡的事情,可不是那么容易呀。
I have ever found your plain things the knottiest5 of all. 我向来认为你们所提出的这些平凡的事情,就是最疙瘩的问题。
And as for this whale spout, you might almost stand in it, and yet be undecided as to what it is precisely6. 至于说到鲸的喷水,你简直是花了九牛二虎之力,还是决定不了它究竟是什么东西。
The central body of it is hidden in the snowy sparkling mist enveloping7 it; 喷水的中心本来就隐藏在那把它四周围住的雪白晃亮的雾气里;
and how can you certainly tell whether any water falls from it, 叫人怎能准确地辨别出是否有水喷出来呢,
when, always, when you are close enough to a whale to get a close view of his spout,  而且,往往当你尽量要靠拢一条鲸,想把它的喷水瞧个明白的时候,
he is in a prodigious8 commotion9, the water cascading10 all around him. 它却正是处于极端乱糟糟、四周的水有如奔泻的小瀑布之际。
And if at such times you should think that you really perceived drops of moisture in the spout, 如果在这样的时分,你自以为真正看到了喷水里有几滴湿气,
how do you know that they are not merely condensed from its vapor11; 可你又焉知它不过是水气所凝结起来的呢;
or how do you know that they are not those identical drops superficially lodged12 in the spout-hole fissure13, 你焉知那几滴高挂在喷水孔的裂缝里的东西,
which is countersunk into the summit of the whale's head?  就一定不是反落在鲸头顶上的水?

点击收听单词发音收听单词发音  

1 sperm jFOzO     
n.精子,精液
参考例句:
  • Only one sperm fertilises an egg.只有一个精子使卵子受精。
  • In human reproduction,one female egg is usually fertilized by one sperm.在人体生殖过程中,一个精子使一个卵子受精。
2 spout uGmzx     
v.喷出,涌出;滔滔不绝地讲;n.喷管;水柱
参考例句:
  • Implication in folk wealth creativity and undertaking vigor spout.蕴藏于民间的财富创造力和创业活力喷涌而出。
  • This acts as a spout to drain off water during a rainstorm.在暴风雨季,这东西被用作喷管来排水。
3 respiration us7yt     
n.呼吸作用;一次呼吸;植物光合作用
参考例句:
  • They tried artificial respiration but it was of no avail.他们试做人工呼吸,可是无效。
  • They made frequent checks on his respiration,pulse and blood.他们经常检查他的呼吸、脉搏和血液。
4 pester uAByD     
v.纠缠,强求
参考例句:
  • He told her not to pester him with trifles.他对她说不要为小事而烦扰他。
  • Don't pester me.I've got something urgent to attend to.你别跟我蘑菇了,我还有急事呢。
5 knottiest d9006bfb84121a4fc4110be474991bab     
adj.(指木材)多结节的( knotty的最高级 );多节瘤的;困难的;棘手的
参考例句:
  • Unemployment, being the knottiest issue of all, has been relegated for now to the back burner. 失业是最棘手的问题,暂时已搁置起来,以后再议。 来自互联网
6 precisely zlWzUb     
adv.恰好,正好,精确地,细致地
参考例句:
  • It's precisely that sort of slick sales-talk that I mistrust.我不相信的正是那种油腔滑调的推销宣传。
  • The man adjusted very precisely.那个人调得很准。
7 enveloping 5a761040aff524df1fe0cf8895ed619d     
v.包围,笼罩,包住( envelop的现在分词 )
参考例句:
  • Always the eyes watching you and the voice enveloping you. 那眼睛总是死死盯着你,那声音总是紧紧围着你。 来自英汉文学
  • The only barrier was a mosquito net, enveloping the entire bed. 唯一的障碍是那顶蚊帐罩住整个床。 来自辞典例句
8 prodigious C1ZzO     
adj.惊人的,奇妙的;异常的;巨大的;庞大的
参考例句:
  • This business generates cash in prodigious amounts.这种业务收益丰厚。
  • He impressed all who met him with his prodigious memory.他惊人的记忆力让所有见过他的人都印象深刻。
9 commotion 3X3yo     
n.骚动,动乱
参考例句:
  • They made a commotion by yelling at each other in the theatre.他们在剧院里相互争吵,引起了一阵骚乱。
  • Suddenly the whole street was in commotion.突然间,整条街道变得一片混乱。
10 cascading 45d94545b0f0e2da398740dd24a26bfe     
流注( cascade的现在分词 ); 大量落下; 大量垂悬; 梯流
参考例句:
  • First of all, cascading menus are to be avoided at all costs. 首先,无论如何都要避免使用级联菜单。 来自About Face 3交互设计精髓
  • Her sounds began cascading gently. 他的声音开始缓缓地低落下来。
11 vapor DHJy2     
n.蒸汽,雾气
参考例句:
  • The cold wind condenses vapor into rain.冷风使水蒸气凝结成雨。
  • This new machine sometimes transpires a lot of hot vapor.这部机器有时排出大量的热气。
12 lodged cbdc6941d382cc0a87d97853536fcd8d     
v.存放( lodge的过去式和过去分词 );暂住;埋入;(权利、权威等)归属
参考例句:
  • The certificate will have to be lodged at the registry. 证书必须存放在登记处。 来自《简明英汉词典》
  • Our neighbours lodged a complaint against us with the police. 我们的邻居向警方控告我们。 来自《简明英汉词典》
13 fissure Njbxt     
n.裂缝;裂伤
参考例句:
  • Though we all got out to examine the fissure,he remained in the car.我们纷纷下车察看那个大裂缝,他却呆在车上。
  • Ground fissure is the main geological disaster in Xi'an city construction.地裂缝是西安市主要的工程地质灾害问题。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   白鲸记
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴