-
(单词翻译:双击或拖选)
This lucky salvation1 was cheaply purchased by the loss of Queequeg's hat, who, while standing2 in the bows to prick3 the fugitive4 whales, 这一个庆幸生还的代价真便宜,只损失了魁魁格的一顶帽子,当时,他正站在艇头戳那些亡命的鲸,
had his hat taken clean from his head by the air-eddy made by the sudden tossing of a pair of broad flukes close by. 紧靠在他旁边一对阔大的裂尾突然一甩,象一阵旋风似的把他头上那顶帽子给卷去了。
Riotous5 and disordered as the universal commotion6 now was, it soon resolved itself into what seemed a systematic7 movement; 现在尽管象是一片大乱,闹腾腾,乱哄哄,但不一会,又变得好象秩序井然了;
for having clumped8 together at last in one dense9 body, they then renewed their onward10 flight with augmented11 fleetness. 因为,它们终于挤成紧密一团,重新以加倍的速度飞快向前奔驰,
Further pursuit was useless; 再追也没有用了。
but the boats still lingered in their wake to pick up what drugged whales might be dropped astern, 不过,小艇还荡漾在它们后边,捡起那些可能被"得拉格"扣住了的、落在后面的鲸,
The waif is a pennoned pole, two or three of which are carried by every boat; 这根浮标是一根细长的棍子,每只小艇都随身带着两三根这样的东西;
and which, when additional game is at hand, are inserted upright into the floating body of a dead whale, 一碰到近旁有不止一只猎物时,就把那东西直插进那漂来荡去的死鲸身上,
both to mark its place on the sea, and also as token of prior possession, should the boats of any other ship draw near. 一方面用来在海上做个记号,另一方面也作为拥有优先所有权的标志,万一有其它任何船只的小艇驶拢来的时候,就不至于弄错了。
The result of this lowering was somewhat illustrative of that sagacious saying in the Fishery,—the more whales the less fish. 这一次放下小艇的收获,似乎可用捕鱼业中那种聪明说法来作说明,——大鲸越多,捉得越少。
Of all the drugged whales only one was captured. 在所有被"得拉格"扣住了的鲸中,只捉到了一条。
点击收听单词发音
1 salvation | |
n.(尤指基督)救世,超度,拯救,解困 | |
参考例句: |
|
|
2 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
3 prick | |
v.刺伤,刺痛,刺孔;n.刺伤,刺痛 | |
参考例句: |
|
|
4 fugitive | |
adj.逃亡的,易逝的;n.逃犯,逃亡者 | |
参考例句: |
|
|
5 riotous | |
adj.骚乱的;狂欢的 | |
参考例句: |
|
|
6 commotion | |
n.骚动,动乱 | |
参考例句: |
|
|
7 systematic | |
adj.有系统的,有计划的,有方法的 | |
参考例句: |
|
|
8 clumped | |
adj.[医]成群的v.(树、灌木、植物等的)丛、簇( clump的过去式和过去分词 );(土、泥等)团;块;笨重的脚步声 | |
参考例句: |
|
|
9 dense | |
a.密集的,稠密的,浓密的;密度大的 | |
参考例句: |
|
|
10 onward | |
adj.向前的,前进的;adv.向前,前进,在先 | |
参考例句: |
|
|
11 Augmented | |
adj.增音的 动词augment的过去式和过去分词形式 | |
参考例句: |
|
|
12 flask | |
n.瓶,火药筒,砂箱 | |
参考例句: |
|
|
13 contrived | |
adj.不自然的,做作的;虚构的 | |
参考例句: |
|
|