英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听书《白鲸记》第792期

时间:2018-05-31 01:35来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   By this time their destined1 victim appeared from his cabin. 就在这时,那个注定要入他们彀中的人从船长室里出来了。

  He was a small and dark, but rather delicate looking man for a sea-captain, with large whiskers and moustache, however; 这人身材细小,皮肤黝黑,不边,作为一个船长说来,倒有几分讨人喜欢的相貌,既有短髭,又有胡须,
  and wore a red cotton velvet2 vest with watch-seals at his side. 他穿着一件绒布的红背心,腰间还荡着一副表坠。
  To this gentleman, Stubb was now politely introduced by the Guernsey-man, who at once ostentatiously put on the aspect of interpreting between them. 那个革恩齐人现在很客气地把斯塔布介绍给这位仁兄后,立刻就洋洋得意,装起一副给他们当翻译的神气。
  What shall I say to him first? said he. 我应该先对他说些什么呢?他说道。
  Why, said Stubb, eyeing the velvet vest and the watch and seals, 唔,斯塔布望着那件绒背心。表和表坠后,说道,
  "you may as well begin by telling him that he looks a sort of babyish to me, though I don't pretend to be a judge." "你不妨先这样跟他说,在我看来,他就象是个毛头娃儿,虽然我并不想装得象个法官。"
  He says, Monsieur, said the Guernsey-man, in French, turning to his captain, 他说,Monsieur(法文:先生。),那个革恩齐人用法国话对他的船长说,
  "that only yesterday his ship spoke3 a vessel4, "他那只船昨天才说起过,有一只小船,
  whose captain and chief-mate, with six sailors, had all died of a fever caught from a blasted whale they had brought alongside." 由于船旁拖着一条瘟鲸,弄得船长、大副和六个水手都死于热病。"
  Upon this the captain started, and eagerly desired to know more. 船长听到了这番话,吓了一跳,急切地想再多知道一点情况。
  What now? said the Guernsey-man to Stubb. 现在又该说些什么呢?革恩齐人对斯塔布说。
  Why, since he takes it so easy, tell him that now I have eyed him carefully, 唔,既然他一下子就上钩,那么,就对他说,我已把他看得一清二楚了,
  In fact, tell him from me he's a baboon5. 事实上,就对他说,我说他是只狒狒。
  He vows6 and declares, Monsieur, that the other whale, the dried one, is far more deadly than the blasted one; 他发誓说,先生,另外那一条鲸,就是那条干了的鲸,比那条瘟的还更不行;
  in fine, Monsieur, he conjures7 us, as we value our lives, to cut loose from these fish. 总之,先生,他千劝万劝我们,如果我们爱惜我们的生命,就得把这两条鲸都给放掉。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 destined Dunznz     
adj.命中注定的;(for)以…为目的地的
参考例句:
  • It was destined that they would marry.他们结婚是缘分。
  • The shipment is destined for America.这批货物将运往美国。
2 velvet 5gqyO     
n.丝绒,天鹅绒;adj.丝绒制的,柔软的
参考例句:
  • This material feels like velvet.这料子摸起来像丝绒。
  • The new settlers wore the finest silk and velvet clothing.新来的移民穿着最华丽的丝绸和天鹅绒衣服。
3 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
4 vessel 4L1zi     
n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管
参考例句:
  • The vessel is fully loaded with cargo for Shanghai.这艘船满载货物驶往上海。
  • You should put the water into a vessel.你应该把水装入容器中。
5 baboon NuNzc     
n.狒狒
参考例句:
  • A baboon is a large monkey that lives in Africa.狒狒是一种生活在非洲的大猴子。
  • As long as the baboon holds on to what it wants,it's trapped.只要狒狒紧抓住想要的东西不放手,它就会被牢牢困住。
6 vows c151b5e18ba22514580d36a5dcb013e5     
誓言( vow的名词复数 ); 郑重宣布,许愿
参考例句:
  • Matrimonial vows are to show the faithfulness of the new couple. 婚誓体现了新婚夫妇对婚姻的忠诚。
  • The nun took strait vows. 那位修女立下严格的誓愿。
7 conjures 6e9034d987393ecf704e5c3a4c34247b     
用魔术变出( conjure的第三人称单数 ); 祈求,恳求; 变戏法; (变魔术般地) 使…出现
参考例句:
  • The word 'birthday' conjures up images of presents and parties. “生日”这个词使人想起礼物和聚会的情景。
  • The name Sahara conjures up images of a desert of aridity. "撒哈拉"这个名字使人想起干旱的沙漠情景。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   白鲸记
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴