-
(单词翻译:双击或拖选)
When at last the twelve rods were made, Ahab tried them, one by one, by spiralling them, with his own hand, round a long, heavy iron bolt. 最后,十二根棒条终于打出来了,亚哈一根一根拿来试过,亲自把它们盘绕起来,卷成一根又长又粗的铁螺丝闩。
"A flaw!" rejecting the last one. "Work that over again, Perth." "这根是次货!"他不满意最后一根。"得再打一遍,柏斯。"
This done, Perth was about to begin welding the twelve into one, when Ahab stayed his hand, and said he would weld his own iron. 最后一根打好后,柏斯正想把这十二根东西煅成一根时,不料亚哈揿住了他的手,说他要亲自煅接自己的标枪。
As, then, with regular, gasping1 hems2, he hammered on the anvil3, Perth passing to him the glowing rods, 于是,亚哈就一哼一喘地在铁砧上锤打起来,柏斯在旁边把那些通红的东西一根一根递给他,
one after the other, and the hard pressed forge shooting up its intense straight flame, 那个给压得透不过气的熔炉直迸射出猛烈的火焰,
the Parsee passed silently, and bowing over his head towards the fire, seemed invoking4 some curse or some blessing5 on the toil6. 这时,那个祆教徒悄悄地从旁边走过来,俯首对着火,似乎不是在对这个活儿表示祝福便是诅咒。
But, as Ahab looked up, he slid aside. 可是,亚哈一抬起头来,那个祆教徒就闪开了。
What's that bunch of lucifers dodging7 about there for? muttered Stubb, looking on from the forecastle. 那边为什么有许多金星在闪烁呀?斯塔布在船头楼一边望着,一边嘟哝道。
"That Parsee smells fire like a fusee; and smells of it himself, like a hot musket's powder-pan." "那个祆教徒一闻到火就象是闻到了信号火?他自己一闻,就象闻到热烘烘的滑膛枪的火药池。"
At last the shank, in one complete rod, received its final heat; 最后,这根已打成一整根的东西,再回一次火;
and as Perth, to temper it, plunged8 it all hissing9 into the cask of water near by, the scalding steam shot up into Ahab's bent10 face. 柏斯为了淬硬它,把它咝的一声插进了旁边一桶冷水里,滚热的水气直冲到亚哈那俯视着的脸上。
Would'st thou brand me, Perth? wincing11 for a moment with the pain; "have I been but forging my own branding-iron, then?" 你要给我打烙印嘛?柏斯?痛得眨了一阵眼;"这样说来,我是在铸打我自己的烙铁吗?"
Pray God, not that; yet I fear something, Captain Ahab. 天啊,不是,不过,我还是有点害怕,亚哈船长。
点击收听单词发音
1 gasping | |
adj. 气喘的, 痉挛的 动词gasp的现在分词 | |
参考例句: |
|
|
2 hems | |
布的褶边,贴边( hem的名词复数 ); 短促的咳嗽 | |
参考例句: |
|
|
3 anvil | |
n.铁钻 | |
参考例句: |
|
|
4 invoking | |
v.援引( invoke的现在分词 );行使(权利等);祈求救助;恳求 | |
参考例句: |
|
|
5 blessing | |
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿 | |
参考例句: |
|
|
6 toil | |
vi.辛劳工作,艰难地行动;n.苦工,难事 | |
参考例句: |
|
|
7 dodging | |
n.避开,闪过,音调改变v.闪躲( dodge的现在分词 );回避 | |
参考例句: |
|
|
8 plunged | |
v.颠簸( plunge的过去式和过去分词 );暴跌;骤降;突降 | |
参考例句: |
|
|
9 hissing | |
n. 发嘶嘶声, 蔑视 动词hiss的现在分词形式 | |
参考例句: |
|
|
10 bent | |
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的 | |
参考例句: |
|
|
11 wincing | |
赶紧避开,畏缩( wince的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
12 harpoon | |
n.鱼叉;vt.用鱼叉叉,用鱼叉捕获 | |
参考例句: |
|
|