-
(单词翻译:双击或拖选)
Even the cabin table itself had been knocked into kindling-wood; 甚至舱室里的饭桌也给敲来引火了;
and the cabin mess dined off the broad head of an oil-butt, lashed1 down to the floor for a centrepiece. 船长室里只得用一个大油桶紧缚在舱室中央的船板上权充饭桌。
In the forecastle, the sailors had actually caulked2 and pitched their chests, and filled them; 在船头楼里,水手们都把他们的箱子用沥青修补了缝缝隙隙后拿来装油;
it was humorously added, that the cook had clapped a head on his largest boiler3, and filled it; 更有意思的是,那厨司灵机一动,把他的最大的锅子也拿来装油了;
that the steward4 had plugged his spare coffee-pot and filled it; that the harpooneers had headed the sockets5 of their irons and filled them; 茶房也巴结地拿出一把备用的咖啡壶来装油;标枪手们都把标枪头拔下来,把油装在承口里;
that indeed everything was filled with sperm6, except the captain's pantaloons pockets, 真是什么东西都装上了鲸油,只除了船长那几只大裤袋没装,
and those he reserved to thrust his hands into, in self-complacent testimony7 of his entire satisfaction. 因为他要把双手插在裤袋里,显显他那非常心满意足的得意洋洋的气派。
As this glad ship of good luck bore down upon the moody8 Pequod, the barbarian9 sound of enormous drums came from her forecastle; 当这艘鸿运高照。喜气洋洋的船向郁郁不欢的"裴廓德号"冲过来的时候,就听到他们船头楼上那几只大鼓发出的野里野气的声音;
and drawing still nearer, a crowd of her men were seen standing10 round her huge try-pots, 等到更靠拢的时候,就看到他们那一群水手站在那个大炼油锅四周,
which, covered with the parchment-like poke11 or stomach skin of the black fish, 那只大炼油锅,不知是覆上羊皮纸似的"鱼鳔"还是黑鱼的鱼肚皮,
gave forth12 a loud roar to every stroke of the clenched13 hands of the crew. 水手们握紧的拳头每一阵击打,就发出一阵巨大的响声。
On the quarter-deck, the mates and harpooneers were dancing with the olive-hued girls who had eloped with them from the Polynesian Isles14; 在后甲板上,大二三副和标枪手们正跟那些随他们从玻利尼西亚群岛上私奔出来的棕榄色女郎在跳舞;
while suspended in an ornamented15 boat, firmly secured aloft between the foremast and mainmast, 在那艘紧缚在前桅和主桅间的、高高吊起的装璜得很漂亮的小艇里,
three Long Island negroes, with glittering fiddle-bows of whale ivory, were presiding over the hilarious16 jig17. 三个长岛黑人,手里都拿着用鲸骨做的亮闪闪的提琴弓,正在主持这个兴高采烈的急迫而轻快的舞会。
点击收听单词发音
1 lashed | |
adj.具睫毛的v.鞭打( lash的过去式和过去分词 );煽动;紧系;怒斥 | |
参考例句: |
|
|
2 caulked | |
v.堵(船的)缝( caulk的过去式和过去分词 );泥…的缝;填塞;使不漏水 | |
参考例句: |
|
|
3 boiler | |
n.锅炉;煮器(壶,锅等) | |
参考例句: |
|
|
4 steward | |
n.乘务员,服务员;看管人;膳食管理员 | |
参考例句: |
|
|
5 sockets | |
n.套接字,使应用程序能够读写与收发通讯协定(protocol)与资料的程序( Socket的名词复数 );孔( socket的名词复数 );(电器上的)插口;托座;凹穴 | |
参考例句: |
|
|
6 sperm | |
n.精子,精液 | |
参考例句: |
|
|
7 testimony | |
n.证词;见证,证明 | |
参考例句: |
|
|
8 moody | |
adj.心情不稳的,易怒的,喜怒无常的 | |
参考例句: |
|
|
9 barbarian | |
n.野蛮人;adj.野蛮(人)的;未开化的 | |
参考例句: |
|
|
10 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
11 poke | |
n.刺,戳,袋;vt.拨开,刺,戳;vi.戳,刺,捅,搜索,伸出,行动散慢 | |
参考例句: |
|
|
12 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
13 clenched | |
v.紧握,抓紧,咬紧( clench的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
14 isles | |
岛( isle的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
15 ornamented | |
adj.花式字体的v.装饰,点缀,美化( ornament的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
16 hilarious | |
adj.充满笑声的,欢闹的;[反]depressed | |
参考例句: |
|
|
17 jig | |
n.快步舞(曲);v.上下晃动;用夹具辅助加工;蹦蹦跳跳 | |
参考例句: |
|
|