英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听书《白鲸记》第1017期

时间:2019-10-23 06:44来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Down royals and top-gallant stunsails, Mr. Starbuck. We must not run over him before morning; he's making a passage now, and may heave-to a while. Helm there! keep her full before the wind! — Aloft! come down! — Mr. Stubb, send a fresh hand to the fore-mast head, and see it manned till morning. — Then advancing towards the doubloon in the main-mast — "Men, this gold is mine, for I earned it; but I shall let it abide1 here till the White Whale is dead; and then, whosoever of ye first raises him, upon the day he shall be killed, this gold is that man's; and if on that day I shall again raise him, then, ten times its sum shall be divided among all of ye! Away now! the deck is thine, sir!"

斯达巴克先生,把最上桅帆和上桅副帆卸下来吧。天亮以前,我们一定别把它追过头;它现在正在移栖,也许要歇一歇呢。转舵向风!使船完全向着风!——上边的人,下来吧!——斯塔布先生,另外派个人到前桅顶去,在天亮前,当心别断人。接着,他走到主桅那只金币跟前去——"喂,这枚金币是我的喽,因为我把它赚到了;可是,我还是要让它留在这里,等到把白鲸打死了才取下来;不过,在打杀它的那天,你们哪个先发现它,这枚金币还是归那一个人;如果在那一天,又是我发现它的话,那么,我要拿出十倍的钱来让你们分!现在走啦!这甲板归你管喽,先生。"

And so saying, he placed himself half way within the scuttle2, and slouching his hat, stood there till dawn, except when at intervals3 rousing himself to see how the night wore on.

这样说过后,他自己又去站在小舱口的半中间,低挂着帽子,在那里直站到天亮,不过,还时不时地振作一下,看看是否要天亮了。

Chapter 134 The Chase — Second Day

第一百三十四章 追击——第二天

At day-break, the three mast-heads were punctually manned afresh.

黎明时分,三只桅顶都准时换上了新手。

D'ye see him? cried Ahab after allowing a little space for the light to spread.

你们可看到它?亚哈等到天色有点见亮后,叫道。

See nothing, sir.

什么也没有看到,先生。

Turn up all hands and make sail! he travels faster than I thought for; — the top-gallant sails! — aye, they should have been kept on her all night. But no matter — 'tis but resting for the rush.

把大家都找来,加帆急驶!它游得比我意料的还要快;——上桅帆!——唉,它们本该通宵挂起的。不过,不要紧——养精蓄锐一番也好。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 abide UfVyk     
vi.遵守;坚持;vt.忍受
参考例句:
  • You must abide by the results of your mistakes.你必须承担你的错误所造成的后果。
  • If you join the club,you have to abide by its rules.如果你参加俱乐部,你就得遵守它的规章。
2 scuttle OEJyw     
v.急赶,疾走,逃避;n.天窗;舷窗
参考例句:
  • There was a general scuttle for shelter when the rain began to fall heavily.下大雨了,人们都飞跑着寻找躲雨的地方。
  • The scuttle was open,and the good daylight shone in.明朗的亮光从敞开的小窗中照了进来。
3 intervals f46c9d8b430e8c86dea610ec56b7cbef     
n.[军事]间隔( interval的名词复数 );间隔时间;[数学]区间;(戏剧、电影或音乐会的)幕间休息
参考例句:
  • The forecast said there would be sunny intervals and showers. 预报间晴,有阵雨。
  • Meetings take place at fortnightly intervals. 每两周开一次会。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   白鲸记
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴