英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

有声读物《孙子兵法》第49期:第八章 九变(5)

时间:2015-05-22 02:02来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   九变篇 NO.5:

  故将有五危,必死可杀,必生可虏,忿速可侮,廉洁可辱,爱民可烦。
  凡此五者,将之过也,用兵之灾也。
  覆军杀将,必以五危,不可不察也。
  这句啥意思:
  所以,将领有五种致命的弱点:坚持死拼硬打,可能招致杀身之祸;临阵畏缩,贪生怕死,则可能被俘;性情暴躁易怒,可能受敌轻侮而失去理智;过分洁身自好,珍惜声名,可能会被羞辱引发冲动;由于爱护民众,受不了敌方的扰民行动而不能采取相应的对敌行动。
  所有这五种情况,都是将领最容易有的过失,是用兵的灾难。
  军队覆没,将领牺牲,必定是因为这五种危害,因此一定要认识到这五种危害的严重性。
  英文这么说:
  There are five dangerous faults which may affect a general:
  (1) Recklessness, which leads to destruction;
  (2) cowardice1, which leads to capture;
  (3) a hasty temper, which can be provoked by insults;
  (4) a delicacy2 of honor which is sensitive to shame;
  (5) over-solicitude for his men, which exposes him to worry and trouble.
  These are the five besetting3 sins of a general,ruinous to the conduct of war.
  When an army is overthrown4 and its leader slain,the cause will surely be found among these five dangerous faults. Let them be a subject of meditation5.
  五危
  第一,不会用智谋,只知到拼命打仗的将帅,很容易被敌军诱杀。
  第二,软弱无能、贪生怕死的将帅,越是怕死越是容易被消灭,这种人和有可能被俘虏;
  第三,性质急躁的将帅,非常容易被激怒,一旦愤怒就会失去理智,就不会沉下心来研究谋略,这种人很容易中敌人激将的奸计;
  第四,廉洁好名的将帅,喜欢以“正人君子”的姿态出现,这种人只要敌人侮辱其名,就会失去理智,就很容易中敌人的圈套;
  第五,爱民如子的将帅,反而会使老百姓成为军队的拖累,大大迟缓军队的灵活性,使敌人有可乘之机。
  以上五点,是将帅的过错,也是用兵的灾害。军队覆灭,将帅被杀,必定是由于这五种危险引起,是不可不引起高度重视。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 cowardice norzB     
n.胆小,怯懦
参考例句:
  • His cowardice reflects on his character.他的胆怯对他的性格带来不良影响。
  • His refusal to help simply pinpointed his cowardice.他拒绝帮助正显示他的胆小。
2 delicacy mxuxS     
n.精致,细微,微妙,精良;美味,佳肴
参考例句:
  • We admired the delicacy of the craftsmanship.我们佩服工艺师精巧的手艺。
  • He sensed the delicacy of the situation.他感觉到了形势的微妙。
3 besetting 85f0362e7fd8b00cc5e729aa394fcf2f     
adj.不断攻击的v.困扰( beset的现在分词 );不断围攻;镶;嵌
参考例句:
  • Laziness is my besetting sin. 懒惰是我积重难返的恶习。 来自辞典例句
  • His besetting sin is laziness. 他所易犯的毛病就是懒惰。 来自辞典例句
4 overthrown 1e19c245f384e53a42f4faa000742c18     
adj. 打翻的,推倒的,倾覆的 动词overthrow的过去分词
参考例句:
  • The president was overthrown in a military coup. 总统在军事政变中被赶下台。
  • He has overthrown the basic standards of morality. 他已摒弃了基本的道德标准。
5 meditation yjXyr     
n.熟虑,(尤指宗教的)默想,沉思,(pl.)冥想录
参考例句:
  • This peaceful garden lends itself to meditation.这个恬静的花园适于冥想。
  • I'm sorry to interrupt your meditation.很抱歉,我打断了你的沉思。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   有声读物  孙子兵法
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴