英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

实战口语情景对话 第14期:童年生活

时间:2018-03-13 07:20来源:互联网 提供网友:laura6688   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Todd: OK. Hello! 你好!

Kevin: Hi! How you doing? 嗨!你好吗?
Todd: I'm doing pretty good. 我很好。
Kevin: Good. 好的
Todd: What's your name? 你叫什么?
Kevin: My name is Kevin. 我叫凯文。
Todd: Kevin. And where are you from? 凯文。你来自哪?
Kevin: I'm from Pheonix, Arizona. 亚利桑那州的凤凰城。
Todd: OK. Nice. 好的,很棒。
Kevin: In the United1 States. 美国的凤凰城。
Todd: Wow, were you born in Pheonix? 哇,你出生在凤凰城?
Kevin: Actually, no. I was actually born in New York, because my parents happened to be living in New York at that time. My father was a Major League2 Baseball player, and the year I was born, 1971, he was playing with the Mets in New York City, and my birthday is in May, May 25th, to be precise3, and so my mother happened to be with my father in New York cause it was baseball season, so I was actually born in New York, but I grew up in Pheonix. so Phoenix4 is what I consider to be my home town. 事实上,不是的。我出生在纽约,因为我父母那段时间正好住在纽约。我父亲是职业棒球大联盟的运动员,我出生的那年——1971年,他正在纽约和Met队比赛,精确地说,我的生日是5月25日,我母亲正和我父亲一起在纽约,因为那正是棒球赛季,所以我在纽约出生,但我在凤凰城长大。因此,我认为凤凰城是我的故乡。
Todd: Wow! That's Amazing! Do you remember anything about New York? 哇!这真棒!你对纽约还有印象吗?
Kevin: Yes, actually, I do have a few memories because we spent probably three years there from the time I was born, obviously5, until I was about two and a half or three years, we spent summers, or the baseball season in, in New York, and we rented a condominium on the second floor, and I remember, it was right across the street from La Guardia Airport, and so of course, when I was a little kid, one, one and two years old, I used6 to love sitting by the kitchen windows, and I even remember it was a bay7 window, the kind where you can roll the window open, and I used to roll the window open, and just watch the airplanes take off and land all day. 是的,我还对纽约有点儿印象,因为自我出生,我们在那里大约度过了大约三年的时光,直到我两岁半或是三岁。夏天和棒球赛季我们都住在纽约,我记得我们租了一栋二层公寓,就在拉瓜迪亚机场对面,当然,当我还是个小孩儿,一两岁大的时候,我喜欢坐在厨房窗户边,我甚至记得那是一扇向外凸的窗户,是那种可以摇开的窗户,我经常会摇开窗户,整天看着飞机起飞降落。
Todd: Wow! That's cool. 哇,真酷!
Kevin: And another memory I have is the people, the couple that lived below us was an elderly8 couple and they acted pretty much like our grandparents, so I actually called them Grandma and Grandpa, and, uh, Grandma Stevenson used to give me a bath in the, in her, in her kitchen sink9, cause I was so small, that she would actually give me a bath in her kitchen sink, and I remember that as well. 我还记得我们楼下住着一对老夫妇,他们就像我的祖父母一样,所以我就称呼他们为祖父祖母,祖母史蒂文森经常在她家厨房的水槽里给我洗澡,因为我当时个子很小,我还记得她在厨房水槽给我洗澡。
Todd: Wow, those are good memories. 哇,这些都是很美好的会议。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 united Yfmz2c     
adj.和谐的;团结的;联合的,统一的
参考例句:
  • The whole nation is closely united.全国人民紧密团结。
  • The two men were united by community of interests.共同的利益使两个人结合在一起。
2 league g1Dxq     
n.同盟,联盟,社团,联合会
参考例句:
  • I'll never forget the day when I joined the Youth League.我永远不会忘记我入团的那一天。
  • Half of the students in our class are League members.我们班有一半学生是团员。
3 precise tSpz5     
adj.精确的,恰好的,极清楚的
参考例句:
  • At that precise moment, Miss Pulteney came into the office.就在那时,普尔特尼小姐走进了办公室。
  • A scientist must be precise in making tests.科学家做试验必须精确。
4 phoenix 7Njxf     
n.凤凰,长生(不死)鸟;引申为重生
参考例句:
  • The airline rose like a phoenix from the ashes.这家航空公司又起死回生了。
  • The phoenix worship of China is fetish worship not totem adoration.中国凤崇拜是灵物崇拜而非图腾崇拜。
5 obviously uIKxo     
adv.显然;明白地
参考例句:
  • Obviously they were putting him to a severe test.显然他们是在给他以严峻的考验。
  • Obviously he was lying.显然他是在撒谎。
6 used ajBwV     
adj.用旧了的,旧的;习惯于…;过去惯/经常
参考例句:
  • I used to work until nearly 6:00 o'clock each day.我过去常常工作到6:00左右。
  • He used to walk anywhere from two to five miles an hour.他过去经常一小时走二至五英里。
7 bay rQ7yt     
n.海湾,狗吠声,月桂;vt.吠,使走投无路;vi.吠
参考例句:
  • I enjoy the view of the bay in the starlight.我喜欢星光下的海湾风景。
  • Dogs sometimes bay at the moon.狗有时会朝着月亮吠叫。
8 elderly ItIzzV     
adj.年老的;年龄相当大的
参考例句:
  • He is getting elderly.他逐渐变老了。
  • The elderly man is quite energetic.这位上了年纪的老人仍精力充沛。
9 sink CxXwx     
n.接收端,沟渠,污水槽;v.下沉,使...低落,陷于
参考例句:
  • During the journey, their boat began to sink.途中他们的小船开始下沉。
  • Wood does not sink in water.木头在水中不会沉没。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   口语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴