英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

Take Away English-New Year Celebrations 新年庆典

时间:2007-10-27 07:41来源:互联网 提供网友:ginny@   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

A clock on New Year's Eve
It's midnight - let's start kissing!
The New Year is a time for celebrations for almost everyone around the world. In Britain, people go to pubs and nightclubs to dance the old year away, and to welcome in the new one at midnight. Everyone wants to kiss someone special (boyfriend, girlfriend or even a complete stranger!) as the bells ring out at midnight.

In recent years, street parties have become more popular. Hundreds, or even thousands of people gather in squares, main streets or on the river banks to listen to bands playing and to see fabulous1 fireworks displays.

For people who stay at home, most watch special, live New Year shows on TV and countdown, along with the presenters2, from 10 to 1 as the last seconds of the old year tick away and the bells of the New Year are rung.

In Scotland New Year's Eve is called "Hogmanay". At midnight, people visit their neighbours and drink, dance and generally have a good time or have in Scottish what's called "a celeidhi" (pronounced "kay-lay").

If you're invited to a Scottish home on Hogmanay it’s important to know what to bring with you: a lump of coal, some shortbread and some whisky.

But what do these gifts mean? Well, the coal signifies3 warmth so you're wishing that the people you visit will have enough heat in the coming year. The shortbread, represents food, so you're hoping that the people will have enough to eat in the New Year. And the whisky? Well, that's easy. Some Scots call whisky "the water of life", so when you hand over your bottle to your hosts, it means you want them to have enough to drink over the next 12 months.

And you might think your duties as a guest end there. But there's one more key task you still have to perform if you can. The first person to knock on a neighbour's door (or "first foot" them as they say in Scotland), is supposed to be a tall, dark, handsome man. If you are, you'll bring good luck to the household. But what if that's not you? Well, don't ring the bell just yet. To make sure you don't bring bad luck to your friends, wait a while and the right person is bound to turn up soon!

GLOSSARY 词汇表

 

celebrations
庆祝


bells ring out at midnight
钟声在午夜敲响


river banks
河边


presenters
主持人


New Year's Eve
新年除夕


shortbread
苏格兰式饼干


signifies
代表


the water of life
生命之水


hosts
主人


key task
主要任务


to dance the old year away
用舞步送走旧的一年


squares
广场


count down
倒计时


tick away
使(分秒)在滴答声中溜走


a lump of coal
一大块煤炭


whisky
威士忌酒


the coming year
来年


hand over
递交


duties
职责


bound to turn up
肯定会出现

 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 fabulous ch6zI     
adj.极好的;极为巨大的;寓言中的,传说中的
参考例句:
  • We had a fabulous time at the party.我们在晚会上玩得很痛快。
  • This is a fabulous sum of money.这是一笔巨款。
2 presenters ef0c9d839d1b89c7a5042cf2bfba92e0     
n.节目主持人,演播员( presenter的名词复数 )
参考例句:
  • Each week presenters would put the case for their favourite candidate. 每个星期主持人推出他们最喜欢的候选人。 来自互联网
  • Karaoke was set up to allowed presenters to sing on the stage. 宴会设有歌唱舞台,可让出席者大演唱功。 来自互联网
3 signifies 79a30c5f533cac035f7d59d94fa16537     
表示…的意思,意味( signify的第三人称单数 ); 具有重要性,要紧
参考例句:
  • The term inflation signifies a decline in the value of money. 通货膨胀一词意味着货币贬值。
  • To the patient and to the physician, pain signifies an unnatural state. 无论对患者或对医师,疼痛标志着一种反常状态。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴