英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

听电影学英语-贫民窟的百万富翁 12

时间:2011-03-19 06:42来源:互联网 提供网友:my6121   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  [00:23.16]Oh. Sorry. 对不起
[00:50.68]Cherry? 雪莉?
[00:51.00]lnside. 在里面
[00:58.16]So, is it her or not? 到底是不是她?
[01:09.48]She’s sexy, man! 她好性感啊
[01:12.16]Latika! 拉蒂卡!
[01:16.52]Who is this? -Jamal? 他们是谁?@@@杰默?
[01:20.04]What do you want? 你们想干嘛?
[01:20.60]l’ll get the bag. -Who are you? 我去拿袋子  -你们是谁?
[01:22.28]Come on. Pack it in 好了,够了啦
[01:23.60]You stupid boys. 死小孩!
[01:24.16]How did you find me? 你怎么找得到我?
[01:25.40]Later. Later. -Don’t be silly. 待会儿再说  -别傻了
[01:26.40]No, not everything. 不能全都拿
[01:28.48]Get out while you can. 你们还是快走吧
[01:30.72]Take the cash, take the cash. 把钱带走…
[01:34.12]Let’s go. Let’s go. 快走!
[01:37.72]Shit.
[01:40.80]Look who we have here. 瞧瞧是谁来了
[01:43.28]Hello again, 又见面啦
[01:46.08]Jamal... 杰默?
[01:50.56]Salim? 萨林?
[01:51.12]Never forget a face. 我对人的长相记得很清楚
[01:52.64]Hey, Punnoose? 普努斯?
[01:54.12]Especially one that l own. 尤其是我手下的人
[02:01.00]You really thought you could just walk in 你真的以为带走我的宝贝
[02:03.16]and take my prize away? 我会放过你吗?
[02:05.84]Latika, come. 拉蒂卡,过来
[02:15.68]Have you any idea how much this little virgin1 is worth? 知不知道这个处女值得多少钱?
[02:17.56]Sisterfucker! 王八蛋!
[02:19.88]Please continue, Master-ji. 老师,请你继续
[02:22.64]Okay, sir. 好的
[02:23.36]Get them out of here. 把他们带走
[02:25.32]No! 不!
[02:33.08]Move! Get over there. 让开!过去那边!
[02:36.56]Let’s not be foolish, Salim. 别做傻事,萨林
[02:41.32]Heavy, isn’t it? 很重吧?
[02:42.40]Give it to me. 给我
[02:45.12]On your knees! 跪下!
[02:48.12]Down! 快!
[02:51.40]Both of you, down! 两个都跪下!
[02:55.12]Money! 钱!
[03:00.84]You can have money. 钱都给你
[03:00.92]Here.. 拿去
[03:07.88]Look! 你看!
[03:10.24]Take it. Go. 拿了就走吧
[03:14.12]Disappear with your friend, 带着你的朋友消失
[03:16.12]and we’ll forget all about this. Okay? 这件事就一笔勾销
[03:17.52]Maman never forgets. 马曼从来不会忘记
[03:23.80]Oh, Maman can make an exception2, huh? 马曼可以破例嘛
[03:26.56]l can’t take that risk, Maman. 我不能冒险,马曼
[03:29.04]Sorry. 对不起
[03:41.24]Let’s go! 快走!
[03:43.84]Stay! 不许动!
[03:47.24]Jamal! 杰默!
[03:48.92]Jamal! 杰默?
[03:54.28]Let’s go! Let’s go! 快走啊!
[04:02.92]Who invented the revolver? 左轮手枪是谁发明的?
[04:12.16]Samuel Colt. 山缪寇特
[04:17.88]Final answer? 答案确定吗?
[04:18.04]Final answer. 确定
[04:21.40]Jamal Malik, you’re on a dream run. 杰默马利,你一直过关斩将
[04:26.08]My heart says you’re gonna win more. 我直觉你还会再继续过关
[04:30.16]Computer lock ’’A’’. 电脑锁定答案
[04:41.32]l was right. 我的直觉是对的
[04:43.60]The chai-wallah has done it again. 送茶水的又答对了
[04:49.96]lncredible! 了不起!
[04:56.20](郁金香之星)


点击收听单词发音收听单词发音  

1 virgin phPwj     
n.处女,未婚女子;adj.未经使用的;未经开发的
参考例句:
  • Have you ever been to a virgin forest?你去过原始森林吗?
  • There are vast expanses of virgin land in the remote regions.在边远地区有大片大片未开垦的土地。
2 exception SntxO     
n.例外,除外
参考例句:
  • Everyone should keep discipline and you are no exception. 每个人都应该遵守纪律,你也毫无例外。
  • There's an exception to every rule. 每项规则均有例外。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(1)
100%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴