-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:13.16]Wow, you look beautiful. 哇哦,你好漂亮
[00:15.36]So do you. I mean, handsome. 你也是,我是说,你很帅
[00:17.60]I mean... Sorry. I'm just a little frazzled. 我的意思是...抱歉,我有点累
[00:20.72]I just spent way too much time with our parents. 和父母呆太长时间了
[00:24.36]Don't worry, OK? We'll be alone soon, just us. 别担心,好吗? 马上就能独处了,就我们俩
[00:29.24]Eating cheese and baguettes by the Seine, 在塞纳河畔品尝奶酪和面包
[00:30.12]feeding each other chocolate crepes. 相互喂食巧克力薄饼
[00:35.40]- Is something wrong? - No, no! It's just that, well... - 有问题吗? - 没,没有!只是,呃...
[00:42.88]There's been a slight change of plans. 计划有变
[00:43.44]We're not going to Paris. 我们不去巴黎了
[00:46.24]- What? Why not? - Because we're going somewhere better. - 什么?为什么不去? - 因为我们要去更好的地方
[00:52.92]- Better than Paris? - Oh, yeah. - 比巴黎还好? - 没错
[00:54.80]Where? Tahiti?! 哪里?塔希提岛?! (南太平洋的法属波利尼西亚旅游胜地)
[00:54.88]Nope! Fresno! 不是!弗雷斯诺! (美国加利福尼亚州中部城市)
[00:58.88]Fresno! 弗雷斯诺!
[00:59.08]Fresno. 弗雷斯诺
[01:02.04]In what universe is Fresno better than Paris, Derek? 弗雷斯诺究竟哪里比巴黎好了 德里克?
[01:05.04]In the "I've got an audition1 to become 好就好在...
[01:08.72]Ohannel 23's new evening anchor" universe. 我在那里获得了第23频道 晚间节目新主播的试镜机会
[01:13.80]Got the call from the general manager, he wants me to come in immediately! 我接到了对方总经理的电话 让我立刻赶过去!
[01:16.96]- Isn't that great? - Derek! - 很棒吧? - 德里克
[01:21.24]That's... 这...
[01:21.92]...amazing! It's amazing. ...太令人吃惊了!真是不可思议
[01:27.12]It's 55th, but we're on our way, babe! 是第五十五大城 不过我们就要去了,宝贝!
[01:31.68]Now, look. About Paris... 听着,那巴黎...
[01:35.04]It's OK. It's fine! As long as we're together, 没事,没关系的!只要我们在一起
[01:37.96]Fresno is the most romantic city in the whole world. 弗雷斯诺就是全世界最浪漫的地方
[01:42.52]- I'm so proud of you. - Of us! Notjust of me. - 我为你骄傲 - 是为我俩!不仅仅是为我
[01:46.08]I mean, of course, but we're a team now. You're so proud of us. 我是说,的确是我,但我们现在 是一对,你该为我俩而骄傲
[01:53.64]Now, get out of here. It's bad luck to see me in my dress. 现在你该出去了 看我穿衣服可不吉利
[01:56.64]Oome on. You know I don't believe in that stuff. 拜托,我才不信那一套
[01:57.80]I'll be waiting for you at the altar... the handsome news anchor in the tux. 我会在圣坛等你... 我这个英俊潇洒的新闻主播
[02:03.48]Love you! There, I said it. 我爱你!好了,我说了
[02:07.68]I love you, too. 我也爱你
[02:39.08]Susan! 苏珊!
[02:44.52]Where could she be? 她会去哪呢?
[02:45.84]Susan! Where are you?! 苏珊!你在哪?!
[02:57.88]Susan! Where have you been?! 苏珊!你去哪了?!
[02:58.88]I think I just got hit by a meteorite2. 我好像被陨石击中了
[03:01.24]Oh, Susan. Every bride feels that way on her wedding day. 哦,苏珊,每个新娘在结婚那天 都会有这种感觉
[03:05.60]My goodness, look at you. You're filthy3. Thank God I have Wet Ones. 天啊,看看你,全身脏兮兮的 幸亏我有湿巾
[03:47.16]Wow. 哇
[03:48.64]You're glowing. 你在发光
[03:53.12]No. No, Susan, you're, like, really glowing. You're green! 不,不,苏珊,你好像 真的在发光,是绿光!
[03:54.44]Thank you. 谢谢
[04:01.80]Oh, no! 哦,不!
[04:04.56]Derek! 德里克!
[04:08.52]Oh, my gosh! 哦,我的天!
[04:11.20]What's going on?! 怎么回事?!
[04:13.12]- What's happening?! - You're all shrinking! - 发生了什么事?! - 你们都在变小!
[04:16.12]Uh-uh! You're growing! 啊啊!你在变大!
[04:16.20]- Well, make it stop! - Get me the government! - 让它停下来! - 给我接政府!
[04:23.68]This is impossible! 那不可能!
[04:26.56]No, this can't be happening. 不,不可能发生的
[04:29.44]Wait, wait. Everybody, it's OK! 等等,等等,各位,没事的!
[04:30.52]Have some champagne4 while we're figuring this out! 我们会搞清楚事情的 请大家先品尝香槟!
[04:35.88]Thumbs! Thumbs! 大拇指!大拇指!
[04:37.28]Derek! Help me! 德里克!救救我!
[04:44.84]Sweet Lord! 上帝啊!
[04:50.80]- Here comes the bride! - Oh, Oarl! It's her wedding day! - 新娘来了! - 哦,卡尔!今天是她的结婚日!
[04:58.32]Derek? Derek? 德里克?德里克?
[05:00.52]Beam hurt Derek. 横梁砸伤德里克了
1 audition | |
n.(对志愿艺人等的)面试(指试读、试唱等) | |
参考例句: |
|
|
2 meteorite | |
n.陨石;流星 | |
参考例句: |
|
|
3 filthy | |
adj.卑劣的;恶劣的,肮脏的 | |
参考例句: |
|
|
4 champagne | |
n.香槟酒;微黄色 | |
参考例句: |
|
|