-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:14.96]Slow down not so fast with that pulley 慢点 别那么快
[00:18.09]Easy up there, easy 小心一点
[00:20.13]Watch that! These aren't bananas, you know 小心点 这可不是香蕉
[00:47.66]-Where are you from? -Liverpool -你从哪来 -利物浦
[00:49.49]-What do you do? -I'm a barber -工作呢 -理发师
[00:51.24]-Sign him on -Thanks very much -录取 -非常感谢
[00:53.25]Next. What's your trade? 下一个 你是干什么的
[00:56.17]I'm a carpenter. A good mechanic 我是木匠 非常好的技师
[00:58.17]Get out 滚出去
[01:01.29]What do you do? 你的工作是
[01:04.05]I play the trumpet1 演奏小号
[01:05.30]We've already got musicians on board. Next 船上已经有乐师了 下一个
[01:34.20]Where the hell is he going? 他要去干嘛
[02:13.11]What's that? I don't know -什么曲子 -我不知道
[02:15.45]When you don't know what it is it's jazz 你怎么能不知道 是爵士乐
[02:21.33]It was the happiest day of my life 这是我生命中最快乐的日子
[02:23.95]All those people hope in their eyes 人们的眼中充满了希望
[02:27.04]The goodbyes, the sirens 道别声 汽笛声
[02:29.50]And that big floating world starting to move 这个漂浮的世界开始了它的旅程
[02:32.84]It felt like one big party A huge bash 我觉得这是为我举办的
[02:35.40]just for me 盛大的派对
[02:37.97]But just three days later 但是三天后
[02:40.53]the ocean got tired of the festivities 大海厌倦了欢乐
[03:17.38]Hey, Conn? 康恩
[03:19.67]What's the matter? 你没事吧
[03:21.26]Lose your sea legs? 晕船了?
[03:24.51]YOu're the new trumpet man aren't you? 你是不是新来的小号手
[03:26.22]And you blow a Conn 用康恩牌小号的
[03:30.77]Come with me I have a cure for your misery2 让我来减轻你的痛苦
[03:35.27]Follow me 跟我来
[04:12.35]Take the brakes off, please 请把保护松掉
[04:13.47]That's crazy 你疯了
[04:16.89]Trust me. Just take the brakes off 相信我 把保护松掉
[04:35.12]Hop on next to me 坐到我边上来
[04:37.83]What are you, some kind of nut case 你是什么人 疯子吗
[04:40.41]You better get on now or you never will 你最好快点 要不上不来了
1 trumpet | |
n.喇叭,喇叭声;v.吹喇叭,吹嘘 | |
参考例句: |
|
|
2 misery | |
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦 | |
参考例句: |
|
|