英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

听电影学英语-落跑新娘 07

时间:2011-03-17 06:40来源:互联网 提供网友:gr556746   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  [00:01.44]Maggie, don’t marry Coach. 美姬,不要嫁给教练啊
[00:02.44]Marry me. I love you. 嫁我吧,我爱你
[00:05.92]You’re jail bait, Dennis. 跟你有性关系会惹官非的,滚吧
[00:08.60]Go away. Go away. Run your laps. Go, go! 快些走吧
[00:10.40](Bob) Drive, drive, drive! From the hips1! 用全力去推呀
[00:13.84]Keep it low now, keep it low! 用臀部的力,弯低一些
[00:17.00](Whistle Blows) Good job, gentlemen. All right, special teams. 大家都做得很好
[00:20.12]Special teams. 好,正选球员准备
[00:21.24]- Hey, honey, how are you?  唏,心肝儿,你好吗?
[00:25.80]What is he up to now? 他又在搞什么鬼?
[00:25.92]- Good. 很好
[00:28.44]Ike just dropped by to check out the team. 艾基来看看球员
[00:31.76]And to talk about you! - Ahh! - Yes! 是来跟你聊聊吧
[00:34.32]You aren’t making friends with this man, are you? 你跟他交朋友?
[00:38.32]I’m just bragging2 about how good you are. 我刚刚还吹捧你呢
[00:40.08]- And how I’m the luckiest man alive. - Mm-hmm! 还说自己是最幸福的人
[00:46.48]Sweetie. 你真会逗我
[00:48.84]Well, I better be moving. 我得走啦
[00:52.84]Got a lot of work to do today. 今天还有很多工作要做
[00:53.72]- See you two lovebirds later. - See you at the weddin’. 迟些再见你们这对情海鸳鸯
[00:56.60]- Yeah.  在婚礼见吧
[00:57.60]Thanks for the jacket.  谢谢你送的球衣
[00:58.48]- You invited him to the wedding? 你请他来参加婚礼?
[01:01.48]∮ Go, go, Comets Let’s go ∮ 彗星,彗星,全力取胜
[01:05.88]Don’t you realize he’s writing another article about me? 他又会在另一篇专栏写我了
[01:05.96]Sure. But you’re not runnin’. 可是你这次不会跑掉嘛
[01:09.84]Come on. 拥抱我吧
[01:10.60]Give me some of that homemade sunshine. 让我看看你那阳光似的微笑
[01:14.52]Boys,  孩子们!
[01:15.08]take my princess for a ride on her chariot.Oh, my-- (Laughing) 推我的公主去兜兜风吧
[01:27.72]Bless me, Father, 赐福给我吧,神父
[01:27.92]My last confession3 was 我最后一次忏悔是在…
[01:28.20]for I have sinned. 我有罪呀!
[01:31.12]-- Well, anyway. 不算也罢了
[01:34.20]I have sort of a technical question. 我有个难以解决的问题
[01:36.56]I’ve been having bad thoughts. 我一直有个很糟的想法
[01:39.96]Reallybadthoughts. 真的很糟
[01:42.32]- No, no.I want to destroy this man’s life, career, everything. I want revenge! 不,不 我想毁掉某个人的人生 毁掉他的事业,毁掉他的一切 我要以牙还牙!
[01:42.72]- Of an impure4 nature?  是属于不洁的性质吗!
[01:52.56]Now, on the sin scale, howbadis that? 那在罪行的衡量而言有多糟呢?
[01:53.08]Can I... "Hail Mary" my way out of that? 我可否大叫圣母玛利亚来赎罪?
[01:57.96]-My child, any sin in one’s heart is a-- - 我的孩子啊,任何的罪都是…
[01:59.72]The name is Maggie. 我叫做美姬
[02:00.12]It was this side of ten years ago you had your tongue down my throat. 十年前你狂吻湿吻热吻我

  [02:04.68]So don’t "my child" me, Brian, okay? It annoys me. 可以别叫我做孩子了,白仁
[02:08.08]Maggie, don’t get so upset. 美姬,别生气嘛
[02:08.96]Hey, hey! Don’t-- Brian,  白仁,跟我聊聊啊
[02:12.64]talk to me. I need to talk to you. Maggie, Maggie, Maggie. 白仁,我要好好跟你一谈
[02:14.76]You’re not even Catholic so you really shouldn’t be here. 你并非天主教徒
[02:18.40]I’m sorry. 很抱歉
[02:18.60]I’m just so stressed out about this slimeball reporter. 我给那个臭记者气得肺也要爆了
[02:22.40]And I wanted to come and tell you that he might stop by here... 我要告诉你他可能会来这里
[02:25.40]and ask you all kinds of ridiculous questions. 向你发问很多无聊的问题
[02:26.04]Well, he only actually asked me one ridiculous question. 他只来问过一条无聊的问题而已
[02:29.32]The rest weren’t so bad. 其他的都不算太无聊
[02:31.32]What? Oh, you talked to him? 什么?你跟他谈过话了?
[02:34.24]Did you tell him 你告诉过他
[02:36.32]we dated before you were a priest? 你未做神父前曾经和我拍拖?
[02:38.88]Of course. I think I only did you good. 当然啦,只是为你着想嘛
[02:41.28]W-What exactly did he ask? 他究竟问过什么?
[02:43.08]- Am I too late, Father?  神父,我是否来得太迟了?
[02:46.32]- No, no. 不
[02:47.04]- It won’t take long. Just two venials. - Okay. 不会太花时间,只是两宗小罪
[02:52.32]Um, just respectful things. 他问的问题很得体
[02:53.48]What kind of music did you like?  例如你喜欢什么音乐?
[02:56.20]What did we have in common? 我们有什么共同喜好?
[02:58.20]Did you ruin my life when you left me at the altar? 你跑掉时有没有毁掉了我一生?
[03:02.88]Uh, what did you say? 你怎样回答?
[03:04.04]I said, you know, how could I be angry... 我说婚姻大事既然是神的安排
[03:06.64]when this is clearly as God intended for it to be for me? 我又怎可以生气呢?
[03:13.32]Good one! Thanks. 你答得很好,谢谢
[03:15.80]But, actually, it’s, it’s really, really how I feel. 其实,我说的是真正的感受
[03:23.80]Not... (Whispers) God. 我不应在教堂说“老天爷”
[03:23.84]God, yes. 老天爷,说得对
[03:23.92]Of course. 当然啦
[03:26.28]Sorry 对不起
[03:26.48].I better go.The man is a lunatic. 我得走了
[03:29.40]But I think I know exactly where he’s going next. 我知那疯子下一步会怎样做
[03:33.68](Whispering) God bless. 上帝保佑你
[03:36.88]Oh! Purse. 银包
[03:37.52]Forgot my purse. 我忘记了带银包
[03:42.40]Hi, sorry. Purse. 嗨,对不起,要拿银包
[03:44.40]Good luck. 祝你好运
[03:47.20]What was the one ridiculous question that he asked? 他问过一个什么无聊的问题?
[03:49.16]He wanted to know how you liked your eggs. 他问你喜欢吃怎么样煮的蛋
[03:51.32]Oh, weird5. 古古怪怪
[03:54.56]Like a person’s gonna remember after all this time. 事隔多年你又怎会记得呢?

  [03:57.40]Scrambled with salt, pepper and dill. 你喜欢吃炒蛋,加盐加胡椒粉
[03:57.84]Same as me. 口味和我一样
[04:05.68]I’m sorry I hurt you, Brian. 我当年伤害了你,感到很抱歉
[04:09.56]Maggie, I’m happy now... here.  美姬,我在这里很开心
[04:11.32]It’s where I’m supposed to be. 我是应该住在教堂的
[04:11.64]But... if you ever do decide to become a Catholic, 但如果你决定做天主教教徒
[04:16.68]Confess to Father Patrick.Of course. 请向柏德烈神父告解吧 一定
[04:17.32]will you do me this favor? 别再找我了
[04:35.40]“纪朗车房”
[04:36.76]- Mags! 美姬
[04:37.96]- Gill? Lydia? 纪朗?李滴雅?
[04:38.80]Hey, look, the tape. Remember? 那盒录影带,还记得吗?
[04:41.84]Radio City Music Hall concert... 还记得无线电城音乐厅那一次吗
[04:44.12]when Jerry was on "Ripple," and I’m going like, "Dude, let me jam." 我要求上台和谢利一起唱歌
[04:47.64]- Gill, listen-- - I’ll play it for you. 纪朗,听我讲
[04:49.80]- You remember, Maggie. You were there.  你一定记得
[04:50.60]- Can you focus on me? 留心听我讲
[04:52.80]There’s this reporter who’s making my life a living hell.Okay. 有个记者搞到我失魂落魄
[04:57.76]And whatever you do, 无论如何也不要让他看到
[04:59.56]do not show him that picture of me from the concert in San Francisco. 我在三藩市音乐厅那帧照片


点击收听单词发音收听单词发音  

1 hips f8c80f9a170ee6ab52ed1e87054f32d4     
abbr.high impact polystyrene 高冲击强度聚苯乙烯,耐冲性聚苯乙烯n.臀部( hip的名词复数 );[建筑学]屋脊;臀围(尺寸);臀部…的
参考例句:
  • She stood with her hands on her hips. 她双手叉腰站着。
  • They wiggled their hips to the sound of pop music. 他们随着流行音乐的声音摇晃着臀部。 来自《简明英汉词典》
2 bragging 4a422247fd139463c12f66057bbcffdf     
v.自夸,吹嘘( brag的现在分词 );大话
参考例句:
  • He's always bragging about his prowess as a cricketer. 他总是吹嘘自己板球水平高超。 来自辞典例句
  • Now you're bragging, darling. You know you don't need to brag. 这就是夸口,亲爱的。你明知道你不必吹。 来自辞典例句
3 confession 8Ygye     
n.自白,供认,承认
参考例句:
  • Her confession was simply tantamount to a casual explanation.她的自白简直等于一篇即席说明。
  • The police used torture to extort a confession from him.警察对他用刑逼供。
4 impure NyByW     
adj.不纯净的,不洁的;不道德的,下流的
参考例句:
  • The air of a big city is often impure.大城市的空气往往是污浊的。
  • Impure drinking water is a cause of disease.不洁的饮用水是引发疾病的一个原因。
5 weird bghw8     
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
参考例句:
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴