-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:02.78]Bernadette. Bernadette. 班妮黛,班妮黛
[00:03.62]That's it. 好了
[00:07.34]David, Richard. It's gonna be, I think, all men. 大卫、理查,全都是男人
[00:10.30]I think I can handle it. 我想我搞得定
[00:13.18]John. 约翰
[00:13.70]Good luck. 祝好运
[00:17.86]- Chef. - No, thank you. - 主厨 - 不,谢了
[00:21.38]Delicious, chef. 超好吃的,大厨师
[00:25.66]Only a full cook can judge food. When you're hungry, everything tastes... 吃饱的厨师才能尝出好味道
[00:42.94]My grandmother whispered this recipe into my ear on her deathbed. 我祖母临死前悄悄告诉我这道食谱
[00:48.50]She brought it over from the Old Country and I made it especially for you today. 她从老家带来美国,我今天特地为你精心烹调
[01:15.98]I thought your grandmother lived in Miami. 你祖母不是住在迈阿密吗?
[01:19.66]Well, you know... 你也知道…
[01:21.94]Well, we all thought she wasn't gonna make it. It was like a miracle1. 我们都以为她活不成了,那简直就是神迹
[01:34.70]It was a miracle. 那是神迹
[01:38.02]You take care of those dishes and I'll take care of these. 你负责那些菜,我负责这些
[01:41.02]- Then we won't get in each other's way. - Wait, your half is bigger than mine. 这样就不会妨碍对方,你那边比我这边多耶
[01:45.54]Right, right, right. 好吧,没问题
[01:46.78]I have some very big items. 我负责料理重要的食材
[01:47.82]I got beef, I got fish, I got rabbit. 包括牛肉、鱼肉、兔肉
[01:51.70]Showtime, folks! Let's go. 开工了,快点
[02:00.34]Fifteen, two terrines, one Dover sole2, two lamb. 15桌2客法国派,1份多佛比目鱼,和两份羊排
[02:05.38]Seven, carpaccio. 7桌,意大利生牛肉
[02:06.90]- Have you seasoned that right? - Yes, chef. - 调味料有没有加错? - 没有,主厨
[02:15.14]It's okay. 没问题
[02:38.22]- Okay, where am I? Where's my lamb? - Slicing it now. 到哪里了?我的羊肉呢?
[02:42.70]One second. One second. 等一下,等一下
[03:23.66]- Pardon me. - I need that. - 对不起 - 那是我要的
[03:26.38]And you'll get it right back. 我马上就还你
[03:33.42]- Can I ask you something? - Do I have a choice? - 我可以问你一件事吗? - 我有选择吗?
[03:36.42]Where did you learn to cook so well? 你的好厨艺是跟谁学的?
[03:40.70]My mother. 我母亲
[03:43.46]Seriously? I thought you were gonna say you studied... 真的假的?我以为你会说
[03:45.38]...under Alain Passard at L'Arp鑗e or something. 名厨亚伦帕斯德
[03:47.54]I did. But my mom was better, and she didn't throw plates at me. 我是向他学过,不过我妈更高杆,不会向我丢盘子
[04:06.46]Oh, God. I need more space. 天啊,我需要空间
[04:19.90]- Why are you so mad at me? - I'm not mad at you. - 你干嘛这么气我? - 我并没有气你
[04:20.70]You're very mad. 你生气到快抓狂
[04:24.38]Look, this is my kitchen. I've worked really hard to get here... 这是我的厨房,我很努力才爬到这地位
[04:26.42]...and I'm not gonna let you take it away from me. 不会轻易被你抢走
[04:31.74]What makes you think I wanna take it away? 你为什么以为我会这么做?
[04:34.58]What else could you possibly want? 你还会有什么目的?
[04:39.90]I'm not a dog. I'm a human being! A human being, goddamn... 我不是狗,我是人,一个有自尊心的人…
[04:40.26]<i>You treat me like a dog, Larry.</i> 你把我当狗一样看待
[04:45.22]I'm sorry, I have an audition3. 对不起,我明天要试演
[04:49.46]Would you mind? 请你出去一下
1 miracle | |
n.奇迹,令人惊奇的人或事 | |
参考例句: |
|
|
2 sole | |
adj.惟一的;独一无二的,专用的;独占的 | |
参考例句: |
|
|
3 audition | |
n.(对志愿艺人等的)面试(指试读、试唱等) | |
参考例句: |
|
|