-
(单词翻译:双击或拖选)
And freedom will be defended.
[00:-0.50]自由将会得到捍卫!
[00:-1.00]I want to reassure1 the American people that the full resources of the federal government are working to assist local authorities to save lives and to help the victims of these attacks.
[00:-1.50]我向美国人民保证,联邦政府的所有资源都已被调动用来协助灾区当局挽救生命和帮助这些攻击事件中的受害者。
[00:-2.00]Make no mistake, the United States will hunt down and punish those responsible for these cowardly acts.
[00:-2.50]毫无疑问,美国将找到且严惩那些对此懦夫行径负责的人。
[00:-3.00]"I've been in regular contact with the vice2 president, secretary of defense3, the national security team and my cabinet.
[00:-3.50]我已同副总统、国防部长、国家安全委员会以及我的内阁保持着固定的联系。
[00:-4.00]We have taken all appropriate security precautions to protect the American people.
[00:-4.50]我们已采取了一切适当的安全预防措施来保障美国人民的安全。
[00:-5.00]Our military at home and around the world is on high alert status and we've taken the necessary security precautions to continue the functions of your government.
[00:-5.50]我们国内和世界各地的军队目前处于高度戒备状态,我们已采取必要的安全预防措施继续你们的政府的职能。
[00:-6.00]We have been in touch with the leaders of Congress and with world leaders to assure them that we will do whatever is necessary to protect America and Americans.
[00:-6.50]我们已同国会的领袖和世界的领袖联系并向他们保证,我们会竭尽所能来保护美国和美国人民。
[00:-7.00]I ask the American people to join me in saying a thanks for all the folks who have been fighting hard to resuce our fellow citizens and to join me in saying a prayer for the victims and their families.
[00:-7.50]我号召美国人民与我一道,向那些奋不顾身抢救我们同胞的勇士们表示感谢,并向那些遇难者及家属表示哀悼。
[00:-8.00]The resolve of our great nation is being tested. Make no mistake, we will show the world that we will pass this test.
[00:-8.50]我们伟大的国家正在接受严峻的考验,勿容置疑。我们要让全世界人民知道,我们能够禁受得起这次考验。
[00:-9.00]God bless.
[00:-9.50]上帝保佑。
1 reassure | |
v.使放心,使消除疑虑 | |
参考例句: |
|
|
2 vice | |
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的 | |
参考例句: |
|
|
3 defense | |
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩 | |
参考例句: |
|
|