英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻2008年:US Unemployment Hits Two-Year High

时间:2010-10-16 02:57来源:互联网 提供网友:hexiang   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Unemployment in the United States rose sharply last month and government figures released late Friday show the number of new jobs was at its lowest level in four years. President Bush is considering more tax cuts in an effort to boost the nation's sagging1 economy.

 

美国总统布什表示,他正在考虑通过进一步减税来刺激日益疲软的美国经济。他认为,美国经济仍然强壮。此前,美国劳工部报告说,上个月美国全国的失业率急剧攀升,新增就业机会下降到4年来的最低水平。

American unemployment rose to five percent last month, the highest rate since 2005. And new employment statistics released Friday show the U.S. economy added only 18,000 new jobs in December, far fewer than most economists2 expected.

 

据劳工部的统计数据,美国全国的失业率在12月攀升到5%,这是2005年以来的最高水平。与此同时,新增就业机会只有1万8千个,远远低于经济学家的预期。

Following a meeting with his top financial advisers3, President Bush said that while the Friday jobs report shows some uncertainty4, the U.S. economy remains5 strong.

 

不过,布什总统在会见了他的高级经济顾问之后表示,尽管就业报告显示出了一些不确定性,但是美国经济仍很强壮。

"This economy of ours is on a solid foundation, but we can't take economic growth for granted, and there are signs that will cause us to be ever more diligent6 and make sure good policies come out of Washington," he said.

 

布什总统说:“我们的经济是建立在一个牢固的基础上的,但是我们不能因此而认为经济增长是理所当然的。有些迹象将使我们比以往更加勤勉,以便在华盛顿制定出良好的政策。”

The president says consumer spending is still strong and core inflation is low, but home values are declining and gasoline and food prices are rising.

 

布什总统指出,消费者支出仍很强壮,核心通胀率也很低,尽管房屋价值正在缩水,汽油和食品价格都在攀升。

Mr. Bush warned opposition7 Democrats8 in Congress against raising taxes, saying that is the worst thing lawmakers could do. But he did urge them to pass legislation that could help more Americans refinance their homes.

 

布什总统警告国会中的反对派民主党人不要试图加税。他认为,提高税率对于美国经济来说将是最坏的选择。不过,布什总统敦促国会议员通过一项立法,帮助更多的美国人为他们的住房重新贷款。

"When Congress comes back, I look forward to working with them to deal with the economic realities of the moment and to ensure the American people that we will do everything we can to make sure we remain a prosperous country," he added.

 

布什:“国会议员返回华府后,我期待着跟他们一起合作,共同解决目前的经济现实问题,让美国人民相信,我们将竭尽全力来确保美国持续繁荣。”

The ongoing9 financial crisis over adjustable-rate mortgages continues to affect the overall economy and not just home sales. There has been a cut in jobs in the building industry and the Labor10 Department report also shows a drop in factory jobs.

 

美国的次级房贷危机正继续影响着整个经济,而不仅仅是房屋市场。建筑行业已经开始裁员,劳工部的报告也表明,制造业提供的工作机会在下降。

President Bush is considering an economic stimulus11 package that could include more tax cuts. In a Thursday interview with the Reuters news service, Mr. Bush said he and his economic team are considering all their options and he probably will not decide whether to act until his State of the Union address later this month.

 

布什总统考虑提出一项新的振兴经济的计划,其中包括进一步减税。布什总统在接受路透社采访时表示,他和他的经济团队正在考虑各种选择,但可能不会在本月晚些时候发表国情咨文之前,做出任何决定。

Democratic Senator Charles Schumer is urging the president to take action to avoid what the lawmaker says could be the economy tumbling into recession.

 

民主党参议员舒默敦促布什总统采取措施,避免美国经济陷入衰退。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 sagging 2cd7acc35feffadbb3241d569f4364b2     
下垂[沉,陷],松垂,垂度
参考例句:
  • The morale of the enemy troops is continuously sagging. 敌军的士气不断低落。
  • We are sagging south. 我们的船正离开航线向南漂流。
2 economists 2ba0a36f92d9c37ef31cc751bca1a748     
n.经济学家,经济专家( economist的名词复数 )
参考例句:
  • The sudden rise in share prices has confounded economists. 股价的突然上涨使经济学家大惑不解。
  • Foreign bankers and economists cautiously welcomed the minister's initiative. 外国银行家和经济学家对部长的倡议反应谨慎。 来自《简明英汉词典》
3 advisers d4866a794d72d2a666da4e4803fdbf2e     
顾问,劝告者( adviser的名词复数 ); (指导大学新生学科问题等的)指导教授
参考例句:
  • a member of the President's favoured circle of advisers 总统宠爱的顾问班子中的一员
  • She withdrew to confer with her advisers before announcing a decision. 她先去请教顾问然后再宣布决定。
4 uncertainty NlFwK     
n.易变,靠不住,不确知,不确定的事物
参考例句:
  • Her comments will add to the uncertainty of the situation.她的批评将会使局势更加不稳定。
  • After six weeks of uncertainty,the strain was beginning to take its toll.6个星期的忐忑不安后,压力开始产生影响了。
5 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
6 diligent al6ze     
adj.勤勉的,勤奋的
参考例句:
  • He is the more diligent of the two boys.他是这两个男孩中较用功的一个。
  • She is diligent and keeps herself busy all the time.她真勤快,一会儿也不闲着。
7 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
8 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
9 ongoing 6RvzT     
adj.进行中的,前进的
参考例句:
  • The problem is ongoing.这个问题尚未解决。
  • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area.报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
10 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
11 stimulus 3huyO     
n.刺激,刺激物,促进因素,引起兴奋的事物
参考例句:
  • Regard each failure as a stimulus to further efforts.把每次失利看成对进一步努力的激励。
  • Light is a stimulus to growth in plants.光是促进植物生长的一个因素。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴