-
(单词翻译:双击或拖选)
Pakistani officials say security forces have killed at least 460 al-Qaida-linked militants1 in a tribal2 region bordering Afghanistan. The week-long clashes also have left 22 troops dead and forced more than 200,000 people to flee to safer areas.
巴基斯坦有关官员说,安全部队在同阿富汗交界地带的一个部落地区打死至少460名和基地组织有关系的激进分子。双方的交战持续了一个星期,导致22名巴基斯坦军人阵亡。交战还迫使20多万人逃到相对安全的地方。
The fighting is taking place in the volatile3 northwestern Bajaur tribal region, which is regarded as a stronghold for Taliban and al-Qaida militants.
交战发生在巴基斯坦西北部动荡的巴焦尔部落地区,这里被视为塔利班和基地组织激进分子的据点。
Pakistan army gunship helicopters relentlessly4 pounded insurgent5 positions since the clashes broke out in the border region a week ago. In addition to killing6 hundreds of militants, including senior Taliban commanders, officials say many militants were wounded.
自从冲突在一星期前爆发以来,巴基斯坦军队的武装直升机一直在对暴乱分子活动地点进行无情的打击。有关官员说,包括几名塔利班高级指挥官在内的数百名激进分子被击毙,此外,还有许多激进分子受伤。
The head of the federal Interior Ministry7, Rehman Malik, says that as many as 3,000 armed militants are present in the area.
巴基斯坦内政部长马利克说,目前这一地区还有3000名武装激进分子。
Mr. Malik told a news conference in Peshawar Friday that the majority of the militants are foreigners, including nationals from Afghanistan, Central Asia and some Arab countries. He says the government will not surrender, and the security operation will continue until these extremists are wiped out.
马利克星期五在白沙瓦举行的一个新闻发布会上说,绝大部分激进分子来自外国,包括阿富汗、中亚国家和一些阿拉伯国家。他说,巴基斯坦政府不会向激进分子低头,安全行动会持续下去,直到把极端分子消灭为止。
Pakistani officials say that the fighting has forced tens of thousands of people to leave the area and take refuge in the adjoining NorthWest Frontier Province. Fleeing residents reported heavy bombings in some villages, and officials say most of those left in the battle zone are militants.
巴基斯坦有关官员说,交战迫使数以万计的人逃离这一地区,在临近的西北边境省躲避战乱。逃跑的居民说,在一些村庄发生了大轰炸。有关官员说,留在战区的大部分人是激进分子。
The provincial8 governor, Owais Ahmed Ghani, told the same news conference that the government has set up relief camps for the displaced people, and efforts are being made to avert9 a possible humanitarian10 crisis.
西北边境省省长加尼在这个新闻发布会上说,政府已经为逃离家园的人建立了救援营地,并正在努力防止发生人道主义危机。
The Bajaur tribal region is adjacent to Afghanistan's eastern province of Kunar, where U.S-led coalition11 forces are fighting al-Qaida and Taliban militants. A spokesman for the coalition forces in Afghanistan told VOA they closely coordinate12 anti-terror operations with their Pakistani counterparts, but are not involved in the current fighting in Pakistan.
巴焦尔部落地区毗邻阿富汗东部的库纳尔省,美国领导的联军部队正在库纳尔省同塔利班和基地组织的激进分子交战。驻阿富汗联军一位发言人说,联军在反恐行动中同巴基斯坦军队紧密协调,但是联军没有参与目前在巴基斯坦的交战。
1 militants | |
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
2 tribal | |
adj.部族的,种族的 | |
参考例句: |
|
|
3 volatile | |
adj.反复无常的,挥发性的,稍纵即逝的,脾气火爆的;n.挥发性物质 | |
参考例句: |
|
|
4 relentlessly | |
adv.不屈不挠地;残酷地;不间断 | |
参考例句: |
|
|
5 insurgent | |
adj.叛乱的,起事的;n.叛乱分子 | |
参考例句: |
|
|
6 killing | |
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财 | |
参考例句: |
|
|
7 ministry | |
n.(政府的)部;牧师 | |
参考例句: |
|
|
8 provincial | |
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人 | |
参考例句: |
|
|
9 avert | |
v.防止,避免;转移(目光、注意力等) | |
参考例句: |
|
|
10 humanitarian | |
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者 | |
参考例句: |
|
|
11 coalition | |
n.结合体,同盟,结合,联合 | |
参考例句: |
|
|
12 coordinate | |
adj.同等的,协调的;n.同等者;vt.协作,协调 | |
参考例句: |
|
|