英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:阿富汗总统否认上月选举有重大舞

时间:2011-05-16 03:31来源:互联网 提供网友:hc721067   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  Afghanistan's president is denying there was any major fraud in last month's voting. Full, preliminary results show the incumbent1, Hamid Karzai, capturing enough votes to avoid a runoff with his closest challenger.
阿富汗总统卡尔扎伊否认上个月举行的选举中有任何重大舞弊现象。全面的初步点票结果显示现任总统卡尔扎伊赢得的票数足以使他不必再和得票与他最接近的挑战者举行决选。
For the first time since the August 20 election, President Karzai has addressed allegations made by domestic and foreign observers of massive ballot-box stuffing.
卡尔扎伊总统自8月20号的选举以来第一次谈到阿富汗国内以及外国观察员所指称的有人向票箱里大批塞票的问题。
"Fraud - if it is committed - it has to be investigated, but investigated fairly and without prejudice," Karzai said.
他说:“如果发生了舞弊,就一定会进行调查,但必须是公正和毫无偏见的调查。”
The president says media reports have exaggerated the incidents of fraud. Auditing2 and recounting of votes could reduce his total below the majority needed to avoid a run-off against former Foreign Minister Abdullah Abdullah.
卡尔扎伊说,媒体报导夸大了舞弊行为。核查选票和重新点票有可能使卡尔扎伊得到的票数减少到低于不举行决选所需的得票最低线。赢得第二多票数的是前外交部长阿卜杜拉。
European Union election observers contend about 30 percent of the ballots3 are tainted4, including more than one-million suspect votes for the incumbent.
欧洲联盟选举观察员称,30%的选票有问题,其中可能有100多万张投卡尔扎伊的票。
The votes were counted by the government-appointed Independent Election Commission. A partial recount has been ordered by another body, the Election Complaints Commission, which is dominated by appointees of the United Nations.
清点选票由阿富汗政府指定的独立选举委员会进行。大多数由联合国指派人员组成的选举申诉委员会下令对部分选票进行重新清点。
The U.N. Mission in Afghanistan is, itself, split over how tough overseers should be concerning the fraud allegations. The second-in-command at the mission, American diplomat5 Peter Galbraith, confirms he left Afghanistan after a disagreement with U.N. Special Representative Kai Eide on the post-election approach. Reports say Ambassador Galbraith has sided with the Canadian chairman of the Electoral Complaints Commission, Grant Kippen, to take a hard line and toss out all tainted ballots.
联合国阿富汗援助团在选举监督人员应该针对投票舞弊指称采取行动的力度上有内部分歧。该机构的第二号人物、美国外交官加尔布雷斯证实,他在与联合国秘书长阿富汗事务代表凯.艾德就如何处理阿富汗选举后的问题发生分歧后已经离开阿富汗。报导说,加尔布雷斯站在选务申诉委员会主席、加拿大的奇朋一边,主张采取强硬政策,把有问题的选票全都作废。
A more cautious group of officials and diplomats6, contending a fraud-free election is impossible, warns of the dangers of attempting to hold a run-off in a country fighting a worsening insurgency7. Some are calling for the incumbent and the top challenger to be pressured into a power-sharing deal.
一些官员和外交官主张采取更谨慎的作法。他们认为完全没有舞弊的选举是不可能的,并警告说试图在一个要打击不断滋长的反叛势力的国家试图举行决选会带来危险。一些人呼吁向现任总统卡尔扎伊和他的头号竞选对手施加压力,要他们达成一项权力分享协议。
The electoral crisis comes as Taliban forces have widened their influence and increased attacks on the 42-nation member coalition8 and Afghan troops.
The United States, which has the majority of the 100,000 armed personnel in Afghanistan, is debating whether to send more troops. This comes at a time when American public support for the eight-year military campaign is on the wane9.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 incumbent wbmzy     
adj.成为责任的,有义务的;现任的,在职的
参考例句:
  • He defeated the incumbent governor by a large plurality.他以压倒多数票击败了现任州长。
  • It is incumbent upon you to warn them.你有责任警告他们。
2 auditing JyVzib     
n.审计,查账,决算
参考例句:
  • Auditing standards are the rules governing how an audit is performed.收支检查标准是规则统治一个稽核如何被运行。
  • The auditing services market is dominated by a few large accounting firms.审计服务市场被几家大型会计公司独占了。
3 ballots 06ecb554beff6a03babca6234edefde4     
n.投票表决( ballot的名词复数 );选举;选票;投票总数v.(使)投票表决( ballot的第三人称单数 )
参考例句:
  • They're counting the ballots. 他们正在计算选票。 来自《简明英汉词典》
  • The news of rigged ballots has rubbed off much of the shine of their election victory. 他们操纵选票的消息使他们在选举中获得的胜利大为减色。 来自《简明英汉词典》
4 tainted qgDzqS     
adj.腐坏的;污染的;沾污的;感染的v.使变质( taint的过去式和过去分词 );使污染;败坏;被污染,腐坏,败坏
参考例句:
  • The administration was tainted with scandal. 丑闻使得政府声名狼藉。
  • He was considered tainted by association with the corrupt regime. 他因与腐败政府有牵连而名誉受损。 来自《简明英汉词典》
5 diplomat Pu0xk     
n.外交官,外交家;能交际的人,圆滑的人
参考例句:
  • The diplomat threw in a joke, and the tension was instantly relieved.那位外交官插进一个笑话,紧张的气氛顿时缓和下来。
  • He served as a diplomat in Russia before the war.战前他在俄罗斯当外交官。
6 diplomats ccde388e31f0f3bd6f4704d76a1c3319     
n.外交官( diplomat的名词复数 );有手腕的人,善于交际的人
参考例句:
  • These events led to the expulsion of senior diplomats from the country. 这些事件导致一些高级外交官被驱逐出境。
  • The court has no jurisdiction over foreign diplomats living in this country. 法院对驻本国的外交官无裁判权。 来自《简明英汉词典》
7 insurgency dqdzEb     
n.起义;暴动;叛变
参考例句:
  • And as in China, unrest and even insurgency are widespread. 而在中国,动乱甚至暴乱都普遍存在。 来自互联网
  • Dr Zyphur is part an insurgency against this idea. 塞弗博士是这一观点逆流的一部分。 来自互联网
8 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
9 wane bpRyR     
n.衰微,亏缺,变弱;v.变小,亏缺,呈下弦
参考例句:
  • The moon is on the wane.月亮渐亏。
  • Her enthusiasm for him was beginning to wane.她对他的热情在开始减退。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴