英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻--白宫:面对基地威胁 美驻也门使馆

时间:2010-12-22 05:52来源:互联网 提供网友:lingke11   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  U.S. President Barack Obama's top counter-terrorism advisor1 says a threat from an al-Qaida affiliate2 led to the closure of the American embassy in Yemen. VOA's Paula Wolfson reports this same group has been linked to the attempted Christmas Day bombing of a U.S. airliner3.
美国总统奥巴马的高级反恐顾问说,来自基地组织附属团体的威胁导致美国关闭在也门的使馆。正是这个团体和圣诞日炸美国航班的未遂阴谋有关。
John Brennan says the embassy was closed to protect the lives of its staff.
奥巴马总统的国土安全顾问约翰.布伦南说,为了保护也门使馆工作人员的生命安全,这个使馆被关闭了。
"There are indications that al-Qaida in the Arabian Peninsula is targeting our embassy and targeting our personnel and we are not going to take any chances with the lives of our diplomats4 and others who are at that embassy," he said.
布伦南说:“有迹象显示,在阿拉伯半岛上的基地组织正把矛头指向我们的使馆和我们的工作人员,我们决不拿在这个使馆内的我国外交人员和其他工作人员的生命来冒险。”
The president's homeland security advisor told the FOX News Sunday television program the United States is working with the Yemeni government to deal with the terrorist threat.
这位总统国土安全顾问在“福克斯周日新闻”电视节目上说,美国正与也门政府合作应对这种恐怖威胁。
On NBC's Meet the Press, he was asked if that means Yemen is a major new front in the war on terrorism.
在全国广播公司的“面对媒体”节目上,布伦南被问及:这是否意味也门是反恐战争的主要新战线。
Brennan said it has long been an area of concern.
布伦南说,也门早已成为引人关注的地区。
"We have been focused on this issue," he added. "We need to make sure that we continue to provide the training, the support that Yemen needs to counter this very serious threat."
布伦南说:“这个问题一直是我们注目的焦点。我们得确定我们要继续向也门提供反击这种非常严重的威胁所需的训练和支持。”
The United States and Britain have agreed to fund a new counter-terrorism police unit in Yemen. The British government, which has also closed its embassy there, is hosting a conference later this month designed to boost Yemen's ability to fight terrorism.
美国和英国已经同意资助也门的一个新的反恐警察部门。英国政府也关闭了在也门的使馆,并即将在本月晚些时候主办旨在促进也门反恐能力的一次会议。
On Saturday, President Obama said an al-Qaida affiliate in Yemen apparently5 trained and equipped the Nigerian man accused in the failed Christmas Day attack on a Detroit-bound Northwest Airlines flight.
星期六,奥巴马总统说,在也门的一个基地组织附属团体显然训练并且装备了被控在圣诞日袭击飞往底特律的西北航空公司航班的一个尼日利亚人,但是此人的炸机企图未能得逞。
Brennan - who is leading a White House investigation6 into the incident - told ABC's This Week there were bits and pieces of information about the suspect, but no definitive7 evidence.
在白宫,领导这一事件调查工作的布伦南对美国广播公司的“本周”节目说,我们已经有了关于这名嫌疑人的一些情报,但是还没有确凿证据。
"There was no single piece of intelligence, a 'smoking gun' if you will, that said that Mr. Abdulmutallab was going to carry out his attack against that aircraft," he explained.
布伦南说:“还没有一项证据确定无疑地显明阿布杜穆塔拉布要袭击这架航班。”
Congress is planning hearings into the matter over the coming weeks. The top Republican on the Senate Intelligence Committee says he wants to know why so many Yemenis held at the U.S. detention8 center at Guantanamo Bay, Cuba have been sent back home in recent years.
国会正计划在今后几周内举行听证会,调查这一事件。参议院情报委员会委员、共和党资深参议员基特.邦德说,他想要知道近几年来为什么有那么多被关押在古巴关塔那摩湾拘留中心的也门人被遣送回国。
Senator Kit9 Bond of Missouri told Fox News Sunday many of those returned to Yemen are now active in al-Qaida.
来自密苏里州的基特.邦德星期天在“福克斯周日新闻”节目上说,许多返回也门的人如今是基地组织的积极分子。
"I think the Bush administration has been shown to have made a mistake," he said. "I hope the Obama administration will learn from that and not continue to commit the same mistake."
邦德说:“我认为已经显示布什政府犯了一个错误。我希望奥巴马政府将吸取教训,不要再犯同样的错误。”
Michigan Congressman10 Peter Hoekstra, the senior Republican on the House Committee on Intelligence, recently visited Yemen. He said there is no partisan11 divide in Washington on the nature of the threat now emanating12 from that country.
来自密西根州的议员彼德.霍克斯特拉是众议院情报委员会的资深共和党人,他最近访问了也门。他说,关于如今在也门滋长的威胁的性质问题,华盛顿不存在党派分歧。
"It appears that we are now all on the same page," he said. "We recognize the imminent13 threat. We are committed to enhancing our intelligence capabilities14 and our offensive capability15 to deal with this."
霍克斯特拉说:“看来如今我们大家论调一致。我们认识到这种紧迫的威胁。我们正全力以赴地加强我们获取情报的能力以及我们处理这一威胁的抗击能力。”
Hoekstra was interviewed on ABC's This Week.
霍克斯特拉接受了美国广播公司的“本周”节目采访。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 advisor JKByk     
n.顾问,指导老师,劝告者
参考例句:
  • They employed me as an advisor.他们聘请我当顾问。
  • The professor is engaged as a technical advisor.这位教授被聘请为技术顾问。
2 affiliate TVBzj     
vt.使隶(附)属于;n.附属机构,分公司
参考例句:
  • Our New York company has an affiliate in Los Angeles.我们的纽约公司在洛杉矶有一个下属企业。
  • What is the difference between affiliate and regular membership?固定会员和附属会员之间的区别是什么?
3 airliner Azxz9v     
n.客机,班机
参考例句:
  • The pilot landed the airliner safely.驾驶员使客机安全着陆。
  • The passengers were shepherded across the tarmac to the airliner.旅客们被引导走过跑道去上飞机。
4 diplomats ccde388e31f0f3bd6f4704d76a1c3319     
n.外交官( diplomat的名词复数 );有手腕的人,善于交际的人
参考例句:
  • These events led to the expulsion of senior diplomats from the country. 这些事件导致一些高级外交官被驱逐出境。
  • The court has no jurisdiction over foreign diplomats living in this country. 法院对驻本国的外交官无裁判权。 来自《简明英汉词典》
5 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
6 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
7 definitive YxSxF     
adj.确切的,权威性的;最后的,决定性的
参考例句:
  • This book is the definitive guide to world cuisine.这本书是世界美食的权威指南。
  • No one has come up with a definitive answer as to why this should be so.至于为什么该这样,还没有人给出明确的答复。
8 detention 1vhxk     
n.滞留,停留;拘留,扣留;(教育)留下
参考例句:
  • He was kept in detention by the police.他被警察扣留了。
  • He was in detention in connection with the bribery affair.他因与贿赂事件有牵连而被拘留了。
9 kit D2Rxp     
n.用具包,成套工具;随身携带物
参考例句:
  • The kit consisted of about twenty cosmetic items.整套工具包括大约20种化妆用品。
  • The captain wants to inspect your kit.船长想检查你的行装。
10 Congressman TvMzt7     
n.(美)国会议员
参考例句:
  • He related several anecdotes about his first years as a congressman.他讲述自己初任议员那几年的几则轶事。
  • The congressman is meditating a reply to his critics.这位国会议员正在考虑给他的批评者一个答复。
11 partisan w4ZzY     
adj.党派性的;游击队的;n.游击队员;党徒
参考例句:
  • In their anger they forget all the partisan quarrels.愤怒之中,他们忘掉一切党派之争。
  • The numerous newly created partisan detachments began working slowly towards that region.许多新建的游击队都开始慢慢地向那里移动。
12 emanating be70e0c91e48568de32973cab34020e6     
v.从…处传出,传出( emanate的现在分词 );产生,表现,显示
参考例句:
  • Even so, there is a slight odour of potpourri emanating from Longfellow. 纵然如此,也还是可以闻到来自朗费罗的一种轻微的杂烩的味道。 来自辞典例句
  • Many surface waters, particularly those emanating from swampy areas, are often colored to the extent. 许多地表水,特别是由沼泽地区流出的地表水常常染上一定程度的颜色。 来自辞典例句
13 imminent zc9z2     
adj.即将发生的,临近的,逼近的
参考例句:
  • The black clounds show that a storm is imminent.乌云预示暴风雨即将来临。
  • The country is in imminent danger.国难当头。
14 capabilities f7b11037f2050959293aafb493b7653c     
n.能力( capability的名词复数 );可能;容量;[复数]潜在能力
参考例句:
  • He was somewhat pompous and had a high opinion of his own capabilities. 他有点自大,自视甚高。 来自辞典例句
  • Some programmers use tabs to break complex product capabilities into smaller chunks. 一些程序员认为,标签可以将复杂的功能分为每个窗格一组简单的功能。 来自About Face 3交互设计精髓
15 capability JsGzZ     
n.能力;才能;(pl)可发展的能力或特性等
参考例句:
  • She has the capability to become a very fine actress.她有潜力成为杰出演员。
  • Organizing a whole department is beyond his capability.组织整个部门是他能力以外的事。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴