英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英文书摘精选 无意识行为与心理学

时间:2018-03-28 06:00来源:互联网 提供网友:qing   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Social psychologists have long been intrigued1 by what they call automatic behavior–the ways people react to stimuli2 without consciously thinking about their actions.
社会心理学家一直对所谓的"自动行为"存有浓厚兴趣,这是人们对刺激产生的未经过有意识思考的反应方式。

All Hot And Bothered
焦虑不安

In fact, it seems that most people can be unconsciously influenced to behave in certain ways. For example, in one experiment, participants were told to unscramble sentences using words such as “bother”, “disturb”, and “obnoxious.” When they completed the task, these participants were more likely to act rudely than participants who were given words such as “patient” and “appreciate.”
实际上,绝大部分人会被无意识地影响,做出特定的行为。例如,在一个实验中,参与者被要求用“烦扰”,“打搅”和“可恶”等词来整理语句。在完成任务时,这些参与者比那些用“耐心”和“赞赏”这类词整理语句的参与者更容易表现得粗鲁一些。

But wait, things get even more interesting. After being asked to unscramble sentences using words such as “old, ancient, Florida, and retired,” participants tended to walk more slowly when leaving the experiment, even though slowness was not mentioned.
但是,等一下。事情变得更加有趣。参与者在被要求用“老年,古老,佛罗里达,退休”等词整理句子之后,当他们离开实验室时,他们更倾向于慢慢行走,虽然实验中并未提及“慢”这个词。

Why?
为什么?

Researchers speculate that words such as “Florida” and “retired” invoke3 stereotypes5 of the elderly, and these stereotypes also include slowness.
研究者们猜想,类似于“佛罗里达”和“退休”的词语让人脑中浮现老人的特定印象,而缓慢就是人们对老人的特定印象之一。

This experiment also confirms the power of what is commonly known as self-fulfilling prophecy, the idea that our expectations make us behave (consciously or unconsciously) in a way that makes those expectations come true.
这个实验同时也验证了通常被认为“自我应验预言”的力量。这是一种“我们的期望让我们(有意识或无意识地)按能让期望成真的方式行动”的思想。

When you meet someone who fits into a stereotype4, you automatically act toward him or her in a manner consistent with that stereotype. So if you think men in red baseball caps tend to be hostile, when you run into such a man you unconsciously begin to act defensively. That causes the man to react defensively, which then confirms the original stereotype. In short, it’s a vicious cycle, and one that’s not entirely6 under our control.
当你遇到特定模式的人时,你会自觉地用那种特定方式回应他(她)。因此,如果你认为戴红色棒球帽的男人可能有敌意,当你撞上这样的男人时你会下意识地表现出防御姿态,这也导致这个男人以防御姿态回应你。如此就印证了你原来设想的印象。简言之,这是个恶性循环,完全超出我们的掌控。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 intrigued 7acc2a75074482e2b408c60187e27c73     
adj.好奇的,被迷住了的v.搞阴谋诡计(intrigue的过去式);激起…的兴趣或好奇心;“intrigue”的过去式和过去分词
参考例句:
  • You've really intrigued me—tell me more! 你说的真有意思—再给我讲一些吧!
  • He was intrigued by her story. 他被她的故事迷住了。
2 stimuli luBwM     
n.刺激(物)
参考例句:
  • It is necessary to curtail or alter normally coexisting stimuli.必需消除或改变正常时并存的刺激。
  • My sweat glands also respond to emotional stimuli.我的汗腺对情绪刺激也能产生反应。
3 invoke G4sxB     
v.求助于(神、法律);恳求,乞求
参考例句:
  • Let us invoke the blessings of peace.让我们祈求和平之福。
  • I hope I'll never have to invoke this clause and lodge a claim with you.我希望我永远不会使用这个条款向你们索赔。
4 stereotype rupwE     
n.固定的形象,陈规,老套,旧框框
参考例句:
  • He's my stereotype of a schoolteacher.他是我心目中的典型教师。
  • There's always been a stereotype about successful businessmen.人们对于成功商人一直都有一种固定印象。
5 stereotypes 1ff39410e7d7a101c62ac42c17e0df24     
n.老套,模式化的见解,有老一套固定想法的人( stereotype的名词复数 )v.把…模式化,使成陈规( stereotype的第三人称单数 )
参考例句:
  • Such jokes tend to reinforce racial stereotypes. 这样的笑话容易渲染种族偏见。
  • It makes me sick to read over such stereotypes devoid of content. 这种空洞无物的八股调,我看了就讨厌。 来自《现代汉英综合大词典》
6 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力  英语文摘  名人故事
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴