英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新闻周刊:电影《摘金奇缘》如何改变亚裔美国人在好莱坞的游戏规则(2)

时间:2021-01-11 08:46来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The pressure to make the film all things to all Asian-Americans is thus intense. Margaret Cho understood that weight when looking back years later at her sitcom1 All-American Girl—the first American TV show focused on an Asian family—which lasted one season, beginning in 1994. Because the edgy2 Cho had no creative control, the series ended up endorsing3, rather than erasing4, stereotypes5 and myths. “With ethnic6 identity, there’s a right way to be and a wrong way to be, and that’s a really weird7 thing,” Cho told Kore Asian Media on the 20th anniversary of her show. “The panic comes from not seeing Asian-Americans on television, so the few images we do have of them become overly scrutinized8.”

因此,制作一部面向所有亚裔美国人的电影的压力非常大。多年后,当玛格丽特·曹回顾她主演的情景喜剧《地道美国女孩》时,她明白了这一点。《地道美国女孩》是美国首部以亚洲家庭为主题的电视剧,于1994年播出,有一季。因为急躁的玛格丽特·曹没有创造性的控制,这部电视剧最终只是认可,而不是抹去刻板印象和神话。“有了种族认同,就有了正确的生活方式和错误的生活方式,这真的很奇怪,”玛格丽特·曹在其节目20周年纪念上告诉科尔亚洲媒体。“这种恐慌是因为没有在电视上看到亚裔美国人,所以我们看到的少数亚裔美国人的照片受到过度审视。”

Cho also noted9 that diversity in entertainment has come a long way (she’s a big fan of Fresh Off the Boat), but hypersensitivity remains10, with some worried that Crazy Rich Asians will err11 on the side of too Asian or its opposite: Accusations12 of whitewashing13 surfaced on Twitter when one of the stars, Henry Golding, was called “not Asian enough” (his father is British, and his mother is from Borneo’s Iban tribe).

玛格丽特·曹还表示娱乐的多样性已经取得了很大的进步(她本身是《初来乍到》的忠实粉丝),但过度敏感依然存在,一些人担心,《摘金奇缘》会犯过于亚洲化或恰恰相反的错误:推特上出现了粉饰的指控,一个明星亨利·戈尔丁,被称为“不够亚洲化”(他的父亲是英国人,母亲来自婆罗洲的伊班部落)。

Wu gets it, and she is familiar with social media activism; she was at the center of a Twitter campaign, #StarringConstanceWu, which imagined Wu as the lead of various white-centric blockbusters like The Hunger Games. Even the “starring Constance Wu” credit for Crazy Rich Asians comes with complicated feelings, after years of struggling to find work in Hollywood. “It’s difficult to take ownership of being treated with respect,” she says. “Usually, you’re asked to be grateful for whatever scraps14 you get, and if you’re not grateful for your scraps, then you’re shunned15.”

吴了解这一点,她熟悉社交媒体激进主义;她曾是推特活动“#吴恬敏领衔主演”的聚焦点,他们把吴恬敏想象成《饥饿游戏》等各种以白人为中心的大片的主角。对吴恬敏“领衔主演”的称赞也掺杂着复杂的感情,她曾数年奋力在好莱坞找工作。“很难得到别人的尊重,”吴恬敏表示,“通常情况下,不管你得到什么残羹剩饭,你都要心存感激。如果你不感激给你的残羹剩饭,那么你就什么都没有。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 sitcom 9iMzBQ     
n.情景喜剧,(广播、电视的)系列幽默剧
参考例句:
  • This sitcom is produced in cooperation with Hong Kong TV.这部连续剧是同香港电视台联合制作的。
  • I heard that a new sitcom is coming out next season.我听说下一季会推出一个新的情境喜剧。
2 edgy FuMzWT     
adj.不安的;易怒的
参考例句:
  • She's been a bit edgy lately,waiting for the exam results.她正在等待考试结果,所以最近有些焦躁不安。
  • He was nervous and edgy, still chain-smoking.他紧张不安,还在一根接一根地抽着烟。
3 endorsing a5b3f1341cd4294ff105734a1ff0bd61     
v.赞同( endorse的现在分词 );在(尤指支票的)背面签字;在(文件的)背面写评论;在广告上说本人使用并赞同某产品
参考例句:
  • Yet Communist leaders are also publicly endorsing religion in an unprecedented way. 不过,共产党领导层对宗教信仰的公开认可也是以前不曾有过的。 来自互联网
  • Connecticut Independent Senator Joseph Lieberman is endorsing Republican Senator John McCain. 康涅狄格州独立派参议员约瑟夫。列波曼将会票选共和议员约翰。麦凯恩。 来自互联网
4 erasing 363d15bcbcde17f34d1f11e0acce66fc     
v.擦掉( erase的现在分词 );抹去;清除
参考例句:
  • He was like a sponge, erasing the past, soaking up the future. 他象一块海绵,挤出过去,吸进未来。 来自辞典例句
  • Suddenly, fear overtook longing, erasing memories. 突然,恐惧淹没了渴望,泯灭了回忆。 来自辞典例句
5 stereotypes 1ff39410e7d7a101c62ac42c17e0df24     
n.老套,模式化的见解,有老一套固定想法的人( stereotype的名词复数 )v.把…模式化,使成陈规( stereotype的第三人称单数 )
参考例句:
  • Such jokes tend to reinforce racial stereotypes. 这样的笑话容易渲染种族偏见。
  • It makes me sick to read over such stereotypes devoid of content. 这种空洞无物的八股调,我看了就讨厌。 来自《现代汉英综合大词典》
6 ethnic jiAz3     
adj.人种的,种族的,异教徒的
参考例句:
  • This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
  • The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
7 weird bghw8     
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
参考例句:
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
8 scrutinized e48e75426c20d6f08263b761b7a473a8     
v.仔细检查,详审( scrutinize的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The jeweler scrutinized the diamond for flaws. 宝石商人仔细察看钻石有无瑕庇 来自《现代英汉综合大词典》
  • Together we scrutinized the twelve lemon cakes from the delicatessen shop. 我们一起把甜食店里买来的十二块柠檬蛋糕细细打量了一番。 来自英汉文学 - 盖茨比
9 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
10 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
11 err 2izzk     
vi.犯错误,出差错
参考例句:
  • He did not err by a hair's breadth in his calculation.他的计算结果一丝不差。
  • The arrows err not from their aim.箭无虚发。
12 accusations 3e7158a2ffc2cb3d02e77822c38c959b     
n.指责( accusation的名词复数 );指控;控告;(被告发、控告的)罪名
参考例句:
  • There were accusations of plagiarism. 曾有过关于剽窃的指控。
  • He remained unruffled by their accusations. 对于他们的指控他处之泰然。
13 whitewashing 72172e0c817f7c500f79923ac3b6faa5     
粉饰,美化,掩饰( whitewash的现在分词 ); 喷浆
参考例句:
  • Tom went on whitewashing the fence, paying no attention to Ben. 汤姆没有理睬本,继续在粉刷着篱笆。
  • When whitewashing the wall, he painted with a roller in his hand. 刷墙的时候,他手里拿个辊子,挥舞着胳膊。
14 scraps 737e4017931b7285cdd1fa3eb9dd77a3     
油渣
参考例句:
  • Don't litter up the floor with scraps of paper. 不要在地板上乱扔纸屑。
  • A patchwork quilt is a good way of using up scraps of material. 做杂拼花布棉被是利用零碎布料的好办法。
15 shunned bcd48f012d0befb1223f8e35a7516d0e     
v.避开,回避,避免( shun的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She was shunned by her family when she remarried. 她再婚后家里人都躲着她。
  • He was a shy man who shunned all publicity. 他是个怕羞的人,总是避开一切引人注目的活动。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   新闻周刊
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴