英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新闻周刊:追踪美国学校的新冠肺炎病例(3)

时间:2021-02-24 06:21来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The cases can include anyone who is connected to the school building: students, teachers, administrators1, superintendents2, cafeteria workers, bus drivers or custodians3. Essentially4 anyone who would be considered employed by the school district or is a student of that school district. In March, before schools closed across the U.S. there were many COVID-19 cases in schools, then the number of cases appeared to have slowed. But around June, summer sports activities started happening again—such as athletic5 conditioning and football practices. Typically it seems that school related activities are the ones that can be impacted. So, I have been logging cases from any events that are school supported; proms, graduations, sports events and practices, athletic conditioning, summer schools and any teaching and professional development that occurs before students are back at school. It's all public information that's out there.

这些病例可能包括与学校有关的任何人:学生、教师、管理人员、主管、食堂工作人员、校车司机或监护人。基本上是指那些受雇在学校工作的人或是学校的学生。今年三月,美国各地学校关闭之前,学校有许多新冠肺炎病例,随后病例增长减缓。但在6月左右,运动训练和足球练习等夏季体育活动又开始了。通常情况下,与学校有关的活动可能会受到影响。所以,我一直在记录有关学校支持的活动的病例;舞会、毕业典礼、体育活动和实践、体育锻炼、暑期学校以及学生返校之前发生的所有教学和专业发展的活动。所有的公共信息我都记录在案。

I was shocked to see how widespread the cases were across the U.S., so that's when I decided6 to start sharing the spreadsheet with my fellow Kansas colleagues and my district board of education. The response from my Kansas colleagues was shock, and they also wanted others to see it. So, I started joining some other state's Facebook groups for teachers and sharing it around and then it really blew up from there. People have asked me to add the percent positive rates for each state or what measures are being put in place in each state to mitigate7 the virus, but I just haven't had time. I'm receiving up to 600 articles per day covering different COVID-19 cases at schools across different states.

当我看到美国各地的新冠肺炎传播的如此广泛时,我感到震惊,所以我决定开始与在堪萨斯州的同事们和我所在地区的教育委员会分享这份电子表格。我在堪萨斯州工作的同事们对此十分震惊,他们也希望其他人能看到。所以,我开始从Facebook上加入其他州的教师小组,并与大家分享这份电子表格,然后引起了轩然大波。人们要求我加上每个州的阳性率百分比,或者每个州采取了哪些措施来缓解病毒传播,但我没有时间。我每天收到多达600篇文章,涉及不同州的不同学校的新冠肺炎病例。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 administrators d04952b3df94d47c04fc2dc28396a62d     
n.管理者( administrator的名词复数 );有管理(或行政)才能的人;(由遗嘱检验法庭指定的)遗产管理人;奉派暂管主教教区的牧师
参考例句:
  • He had administrators under him but took the crucial decisions himself. 他手下有管理人员,但重要的决策仍由他自己来做。 来自辞典例句
  • Administrators have their own methods of social intercourse. 办行政的人有他们的社交方式。 来自汉英文学 - 围城
2 superintendents 89312ee92e8a4cafd8b00b14592c93a7     
警长( superintendent的名词复数 ); (大楼的)管理人; 监管人; (美国)警察局长
参考例句:
  • Unlike their New York counterparts, Portland school superintendents welcomed McFarlane. 这一次,地点是在波特兰。
  • But superintendents and principals have wide discretion. 但是,地方领导和校长有自由裁量权。
3 custodians 03ce3c93d02f85e2c50db81bda2600c1     
n.看守人,保管人( custodian的名词复数 )
参考例句:
  • If we aren't good custodians for our planet, what right do we have to be here? 如果我们作为自己星球的管理者不称职我们还有什么理由留在这里? 来自电影对白
  • Custodians primarily responsible for the inspection of vehicles, access, custody. 保管员主要负责车辆的验收、出入、保管。 来自互联网
4 essentially nntxw     
adv.本质上,实质上,基本上
参考例句:
  • Really great men are essentially modest.真正的伟人大都很谦虚。
  • She is an essentially selfish person.她本质上是个自私自利的人。
5 athletic sOPy8     
adj.擅长运动的,强健的;活跃的,体格健壮的
参考例句:
  • This area has been marked off for athletic practice.这块地方被划出来供体育训练之用。
  • He is an athletic star.他是一个运动明星。
6 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
7 mitigate EjRyf     
vt.(使)减轻,(使)缓和
参考例句:
  • The government is trying to mitigate the effects of inflation.政府正试图缓和通货膨胀的影响。
  • Governments should endeavour to mitigate distress.政府应努力缓解贫困问题。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   新闻周刊
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴