英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新闻周刊:美国疫情寒冬,新冠成主要死因(1)

时间:2021-03-08 08:04来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

From U.S.

来自美国版块

COVID-19 Was the Leading Cause of Death in 20 U.S. States Last Month

上个月,新冠肺炎已成美国20个州的主要死因

BY EMILY CZACHO

作者:艾米莉·查乔

A grim new milestone1 shows the continued impact of coronavirus in the United States as 20 states saw COVID-19 become the leading cause of death amid a third wave of cases.

新冠肺炎给美国带来的持续影响俨然成为一座严峻的里程碑,第三波疫情袭来,新冠肺炎成为美国20个州的主要死因。

The third wave has seen cases of the novel virus soar to record rates amid the pandemic, with an influx2 of hospitalizations and rising death tolls3 quickly following. In the first week of December, the U.S. reported three days of record deaths but data compiled by the Centers for Disease Control and Prevention (CDC) illustrated4 a fatal trend across nearly half of the U.S.

在第三波疫情期间,这种新型病毒的感染病例激增并创下纪录,同时还伴有大量涌入的住院病人和不断上升的死亡人数。12月的第一周,美国公布了三天的死亡记录,但疾病控制和预防中心(CDC)收集的数据显示,在美国近一半的地区,死亡趋势是致命的。

In the first three weeks of November, CDC data showed COVID-19 as the leading cause of death in 20 states as well as Puerto Rico.

在11月的前三周,疾病控制和预防中心(CDC)的数据显示,新冠肺炎是美国20个州以及波多黎各的主要死因。

Those states—Arkansas, Colorado, Idaho, Indiana, Iowa, Kansas, Michigan, Minnesota, Mississippi, Missouri, Montana, Nebraska, New Mexico, North Dakota, Ohio, Oklahoma, South Dakota, Tennessee, Utah and Wisconsin—are also seeing some of the most severe and persistent5 outbreak resurgences in the U.S. right now. Indiana, Minnesota, North Dakota, Ohio, South Dakota and Utah were among several states, alongside Alaska and Rhode Island, that recorded the highest increases in COVID-19 cases per capita last week compared with the rest of the country.

这20个州包括阿肯色州、科罗拉多州、爱达荷州、印第安纳州、爱荷华州、堪萨斯州、密歇根州、明尼苏达州、密西西比州、密苏里州、蒙大拿州、内布拉斯加州、新墨西哥州、北达科他州、俄亥俄州、俄克拉荷马州、南达科他州、田纳西州、犹他州和威斯康星州。目前,疫情在美国这20个州死灰复燃,且情况最为严重和持续。其中,针对印地安那州、明尼苏达州、北达科他州、俄亥俄州、南达科他州和犹他州,联同阿拉斯加和罗得岛州的情况,这几个州的上周人均新增新冠肺炎病例数最高,相较之下,美国其他地区的新增病例数较低。

The CDC, which releases weekly, state-specific statistics that record deaths and their respective causes, places those attributed to COVID-19 into two categories. The first categorizes COVID-19 as one of multiple causes that preceded an individual's passing, while the second lists it as a death's primary underlying6 cause. Heart disease and cancer are the most common causes of death in the U.S., and data shows the same is true when deaths are evaluated on a state-by-state basis.

疾病控制和预防中心(CDC)每周会发布具体州的统计数据,记录死亡人数及各自死因。CDC将新冠肺炎这一死因分为两类。第一种将新冠肺炎归类为引发个体死亡的多种原因之一,而第二种将其列为个体死亡的主要潜在原因。在美国,心脏病和癌症是最常见的死亡原因,在对每个州的死亡情况进行评估时的数据显示也是如此。

In addition to states where COVID-19 was the principal cause of death last month, fatalities7 recorded elsewhere confirm the virus' grave and significant consequences. The CDC's data shows it was the leading cause of death in Kentucky, Nevada, Pennsylvania, Rhode Island, Texas and Wyoming for two of the first three weeks of November.

针对上个月美国各州的死亡情况,新冠肺炎是美国部分州的主要死因,除这些州以外,其他州记录的死亡病例也证实新冠病毒带来了严重和重大后果。疾病控制和预防中心(CDC)的数据显示,在11月前三周的两个星期里,新冠肺炎是肯塔基州、内华达州、宾夕法尼亚州、罗德岛、德克萨斯州和怀俄明州的主要死因。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 milestone c78zM     
n.里程碑;划时代的事件
参考例句:
  • The film proved to be a milestone in the history of cinema.事实证明这部影片是电影史上的一个里程碑。
  • I think this is a very important milestone in the relations between our two countries.我认为这是我们两国关系中一个十分重要的里程碑。
2 influx c7lxL     
n.流入,注入
参考例句:
  • The country simply cannot absorb this influx of refugees.这个国家实在不能接纳这么多涌入的难民。
  • Textile workers favoured protection because they feared an influx of cheap cloth.纺织工人拥护贸易保护措施,因为他们担心涌入廉价纺织品。
3 tolls 688e46effdf049725c7b7ccff16b14f3     
(缓慢而有规律的)钟声( toll的名词复数 ); 通行费; 损耗; (战争、灾难等造成的)毁坏
参考例句:
  • A man collected tolls at the gateway. 一个人在大门口收通行费。
  • The long-distance call tolls amount to quite a sum. 长途电话费数目相当可观。
4 illustrated 2a891807ad5907f0499171bb879a36aa     
adj. 有插图的,列举的 动词illustrate的过去式和过去分词
参考例句:
  • His lecture was illustrated with slides taken during the expedition. 他在讲演中使用了探险时拍摄到的幻灯片。
  • The manufacturing Methods: Will be illustrated in the next chapter. 制作方法将在下一章说明。
5 persistent BSUzg     
adj.坚持不懈的,执意的;持续的
参考例句:
  • Albert had a persistent headache that lasted for three days.艾伯特连续头痛了三天。
  • She felt embarrassed by his persistent attentions.他不时地向她大献殷勤,使她很难为情。
6 underlying 5fyz8c     
adj.在下面的,含蓄的,潜在的
参考例句:
  • The underlying theme of the novel is very serious.小说隐含的主题是十分严肃的。
  • This word has its underlying meaning.这个单词有它潜在的含义。
7 fatalities d08638a004766194f5b8910963af71d4     
n.恶性事故( fatality的名词复数 );死亡;致命性;命运
参考例句:
  • Several people were injured, but there were no fatalities. 有几个人受伤,但没有人死亡。
  • The accident resulted in fatalities. 那宗意外道致多人死亡。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   新闻周刊
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴