英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新闻周刊:美国新冠疫苗完全接种者在大多数场所可不戴口罩

时间:2021-11-02 08:35来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

From the US

来自美国板块

COVID Vaccinated1 Only Need Masks in Crowded Indoor Situations, Can Forgo2 Them Outside, CDC Says

美国疾病预防控制中心称,新冠疫苗接种者只需要在拥挤的室内环境中佩戴口罩,在室外可以不用戴口罩

BY JULIA MARNIN

朱莉娅·马宁

Those vaccinated against COVID-19 will need to wear masks only in crowded indoor situations and are able to forgo them while outside, even in crowds,

那些接种了新冠疫苗的人只需要在拥挤的室内环境中戴口罩,而在室外,即使身处人群中也可以不戴口罩。

the Centers for Disease Control and Prevention (CDC) said Thursday, confirming earlier Associated Press reporting.

美国疾病控制和预防中心周四证实了美联社早些时候的报道。

People who have received the vaccine3 can stop wearing masks indoors as long as the area is not crowded like public spaces such as buses, planes, hospitals, prisons and homeless shelters.

接种疫苗的人可以停止在室内戴口罩,只要该区域不像公共汽车、飞机、医院、监狱和无家可归者收容所这样拥挤。

The new guidance announced by Dr. Rochelle Walensky, the director of the CDC, will help make way for easing restrictions4 in place for workplaces and schools.

疾病控制中心主任罗谢尔·瓦伦斯基博士宣布的新指南将有助于为放松工作场所和学校的限制让路。

It ends the social distancing requirement for those vaccinated.

该指南结束了对接种疫苗者的社会距离要求。

"Anyone who is fully5 vaccinated can participate in indoor and outdoor activities, large or small, without wearing a mask or physically6 distancing.

“任何人只要完全接种疫苗,都可以在不戴口罩且不保持身体距离的情况下参加大大小小的室内外活动。

If you are fully vaccinated, you can start doing the things that you had stopped doing because of the pandemic,"

如果你已经完全接种了疫苗,你就可以开始那些因为疫情而停止做的事情了。”

Walensky said at a White House briefing.

沃伦斯基在白宫的一次简报会上说。

Two weeks ago, the CDC still recommended that those fully vaccinated keep face masks on inside and in large crowds outdoors.

两周前,疾病预防控制中心仍然建议那些完全接种疫苗的人在室内以及室外的人群中佩戴口罩。

The new announcement follows pressure faced by Biden and the CDC to ease COVID-19 restrictions on vaccinated citizens.

此前,拜登和疾控中心面临压力,要求放宽对接种疫苗公民的新冠限制。

"I would like to say that we have fully vaccinated people; we should start acting7 like it.

“我想说的是,我们已经让人们完全接种了疫苗;我们应该开始此类行动了。

And that's a big motivation to get the unvaccinated to want to get vaccinated,"

这是让未接种疫苗的人想接种疫苗的一大动机,”

Utah Republican Governor Spencer Cox told President Joe Biden during a virtual meeting Tuesday with some bipartisan governors that included discussing vaccinations8.

犹他州共和党州长斯宾塞·考克斯周二在与部分两党州长举行的一次虚拟会议上对总统乔·拜登说。

Biden responded: "Good point, we're going to be moving on that in the next little bit."

拜登回应说:“好主意,我们将马上推进。”

Thursday's announcement comes as the CDC and the Biden administration have faced pressure

在周四宣布这一消息之际,美国疾病控制与预防中心和拜登政府面临着很大的压力,

to ease restrictions on people who are two weeks past their last required COVID-19 vaccine dose—

他们被要求放宽那些已经接种最后一剂新冠疫苗两周的人群的限制,

in part to highlight the benefits of getting the shot.

部分原因是为了强调注射疫苗的好处。

Walensky said the long-awaited change is thanks to millions of people getting vaccinated

瓦伦斯基说,人们期待已久的变化要感谢数百万接种疫苗的人,

—and based on the latest science about how well those shots are working.

也得益于有关疫苗效果的最新科学研究。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 vaccinated 8f16717462e6e6db3389d0f736409983     
[医]已接种的,种痘的,接种过疫菌的
参考例句:
  • I was vaccinated against tetanus. 我接种了破伤风疫苗。
  • Were you vaccinated against smallpox as a child? 你小时候打过天花疫苗吗?
2 forgo Dinxf     
v.放弃,抛弃
参考例句:
  • Time to prepare was a luxuary he would have to forgo.因为时间不够,他不得不放弃做准备工作。
  • She would willingly forgo a birthday treat if only her warring parents would declare a truce.只要她的父母停止争吵,她愿意放弃生日宴请。
3 vaccine Ki1wv     
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的
参考例句:
  • The polio vaccine has saved millions of lives.脊髓灰质炎疫苗挽救了数以百万计的生命。
  • She takes a vaccine against influenza every fall.她每年秋季接种流感疫苗。
4 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
5 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
6 physically iNix5     
adj.物质上,体格上,身体上,按自然规律
参考例句:
  • He was out of sorts physically,as well as disordered mentally.他浑身不舒服,心绪也很乱。
  • Every time I think about it I feel physically sick.一想起那件事我就感到极恶心。
7 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
8 vaccinations ed61d339e2970fa63aee4b5ce757cc44     
n.种痘,接种( vaccination的名词复数 );牛痘疤
参考例句:
  • Vaccinations ensure one against diseases. 接种疫苗可以预防疾病。 来自《简明英汉词典》
  • I read some publicity about vaccinations while waiting my turn at the doctor's. 在医生那儿候诊时,我读了一些关于接种疫苗的宣传。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   新闻周刊
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴