英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 俄美一致同意对伊朗进行更多制裁

时间:2020-06-30 23:56来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Ten million people in five African countries and Nepal will benefit from free health care under an aid deal worth more than five billion dollars, as announced at the United Nations. An estimated three billion dollars will come from voluntary contributions solicited1 by the online travel industry with the balance raised by the United Kingdom, Austria, Norway and the Netherlands. The plan was put together by a task force led by the director of the World Bank, Robert Zoellick, and the British Prime Minister Gordon Brown, who announced the deal at the UN.

Today at this United Nations General Assembly, we will see history being made with the beginnings of universal free health care in Africa and Asia as Burundi, Sierra Leone, Malawi, Nepal, Liberia and Ghana all make major announcements that extend free health care and abolish user fees. Ten million people will now for the first time get the treatment they need without being turned away of fearing how they will pay.

President Obama has made his first speech at the United Nations General Assembly, promising2 that the United States was ready to begin a new chapter of international cooperation. James Robbins is in New York.

President Obama brought his message of change to the United Nations and most countries certainly welcome America’s transformed global stance. "We must embrace a new era of engagement," he said. The president put the dangers from the spread of nuclear weapons right at the top of his list of challenges facing the world. President Obama reminded the original weapon states that they faced a collective responsibility to play their part and seek progressive disarmament. He warned Iran and North Korea that they must be held accountable if they put the pursuit of nuclear weapons ahead of regional stability.

Shops, banks and other businesses in Honduras have been allowed to reopen temporarily after the interim3 authorities briefly4 lifted the curfew in force when the deposed5 president Manuel Zelaya returned to the country on Monday. The Venezuelan President Hugo Chavez called for the UN to support the ousted6 president, describing his return to the Honduran capital Tegucigalpa as a courageous7 act.

Zelaya is a brave man. Couldn’t you see how he entered Tegucigalpa? The United Nations should now state its position so that Zelaya is reinstated in government and the caveman era of coup8 d'etat is done away with.

The latest annual report by Transparency International says corruption9 in business is a global issue and practices such as bribery10 and price fixing influence public policy. Two out of five businesses surveyed say that they’ve been asked to give government officials bribes11. The group’s report also highlights the impact of lobbyists working to influence the European Union and politicians in the US.

A court in Poland has awarded 11,000 dollars in damages to a woman who was likened to a child killer12 by a Roman Catholic magazine for wanting an abortion13. The article also likened the abortion to the experiments of Nazi14 war criminals at Auschwitz. The woman, Alicja Tysiac, had been warned by doctors when she became pregnant that she could go blind if she had her baby.

Some news just in. President Obama says the United States and Russia have agreed that additional sanctions could be imposed against Iran if it doesn’t demonstrate that it will not develop nuclear weapons. He was speaking after talks with President Medvedev of Russia in New York. In the past, Russia has opposed sanctions against Iran.

The US Attorney General says the Obama administration will adopt a new policy that will limit the government’s ability to suppress information on security grounds. In a statement, Eric Holder15 said that from October 1st he'd personally review state secrecy16 claims and that the privilege would only be granted in cases where there was a significant risk of harm to national security.

Pope Benedict is to make a state visit to Britain in September next year, the first full state visit in history by a pope to Britain. It will be only the second ever visit to Britain by a pope since King Henry VIII declared himself head of the church in England more than 500 years ago. The first by Pope John Paul II in 1982 was purely17 a pastoral visit. David Willey reports from Rome.

The British Prime Minister Gordon Brown invited the Pope to visit Britain in the name of the British government on a visit to the Vatican last February. And now the Pope has formally accepted. There’s been a flurry of formal and informal high-level visits to the Vatican this year, including that of the Prince of Wales and the Duchess of Cornwall in April and the Baroness18 Thatcher19, who was British Prime Minister at the time of the last papal visit to England, Scotland and Wales at the late Pope John Paul II in 1982.

联合国宣布了价值50亿美元的救助,非洲五个国家和尼泊尔的千万居民将从免费的医疗保健中受惠。其中,预计30亿美元将来自志愿捐赠,该项目由英国,奥地利,挪威和荷兰发起的网上旅游行业发起。该计划由世界银行行长Robert Zoellick领导的特遣部队组织,英国首相戈登·布朗在联合国宣布了这一决定。

在今天举行的联合国大会上,由于蒲隆地,塞拉利昂,马拉威,尼泊尔,利比里亚,迦纳均宣布扩展免费医疗,取消使用者费用,我们将见证非洲和亚洲普遍免费医疗的历史性开始。从现在开始,千万居民将可以获得所需的治疗,而不需担心能否支付费用。

奥巴马总统在联合国大会上做了首次讲话,承诺美国准备开始国际合作的新篇章。James Robbins在纽约报道。

奥巴马总统将变革的信息带到了联合国,大部分国家对美国转变的全球姿态表示欢迎。“我们必须拥抱全球参与的新时代。”他说。奥巴马总统将核扩散的威胁列在世界面临的挑战首位。奥巴马总统提醒原始武器国家,他们在促进核裁军方面面临着共同的责任,必须发挥应有的作用。他警告伊朗和朝鲜,如果他们将对核武器的追求放在区域稳定性之前,他们必须承担相应责任。

周一,被罢免总统塞拉亚回国之后,洪都拉斯临时政府宣布实行戒严令。现在,商店,银行和其他企业暂时被允许重新开放。委内瑞拉总统查韦斯呼吁联合国支持被罢免总统,塞拉亚返回洪都拉斯首都特古西加尔巴是有勇气的举动。

塞拉亚是非常勇敢的人。你没有看到他是怎么进入特古西加尔巴吗?联合国现在应该表明立场,这样塞拉亚就可以恢复总统职位,武力夺取政权的原始时代也会成为过去。

透明度国际发表的最新年度报告显示,商业腐败是一个全球性问题。贿赂和操纵价格等行为影响了公共政策。接受调查的五分之二的企业称,他们被要求向政府官员行贿。该组织的报道还表明,说客影响着欧盟和美国的政治家。

波兰一名女子因要求堕胎而被一家罗马天主教杂志成为婴儿杀手。法庭判给这名女子11,000美元的损失费。该文章还将堕胎与纳粹战犯在奥斯比次的实验相提并论。Alicja Tysiac怀孕时曾经收到医生警告,如果她将孩子生下来,她会失明。

刚刚收到的最新消息。奥巴马总统称,美国和俄罗斯一致认为,如果伊朗不明确表示不会研制核武器,将对伊朗实行更多制裁。奥巴马在纽约与俄罗斯总统梅德韦杰夫会谈之后发表了讲话。过去,俄罗斯曾经反对对伊朗进行制裁。

美国检察长称,奥巴马政府将采取新政策,限制政府因安全目的抑制消息的传播。在一份声明中,Eric Holder称,从10月1日起,他将对国家机密进行重审,仅有严重威胁国家安全的信息才享有特权。

明年9月份,罗马天主教皇将对英国进行国事访问,这是历史上罗马教皇首次对英国进行全面的国事访问。着也是500多年前国王亨利八世宣布自己为英格兰教堂领袖以来教皇第二次访问英国。第一次是在1982年,John Paul II对英国进行的纯宗教访问。David Willey在罗马报道。

去年二月份,英国首相戈登·布朗在访问梵蒂冈期间以英国政府名义邀请教皇访问英国。现在,教皇宣布正式接受邀请。今年,英国已对梵蒂冈发起一系列正式和非正式的高层访问,包括威尔士王子和康沃耳郡公爵夫人在四月份的访问,以及Baroness Thatcher出访梵蒂冈。1982年Baroness Thatcher对英格兰,苏格兰和威尔士进行宗教访问期间,Baroness Thatcher担任当时的英国首相。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 solicited 42165ba3a0defc35cb6bc86d22a9f320     
v.恳求( solicit的过去式和过去分词 );(指娼妇)拉客;索求;征求
参考例句:
  • He's already solicited their support on health care reform. 他已就医疗改革问题请求他们的支持。 来自辞典例句
  • We solicited ideas from Princeton University graduates and under graduates. 我们从普林斯顿大学的毕业生与大学生中征求意见。 来自辞典例句
2 promising BkQzsk     
adj.有希望的,有前途的
参考例句:
  • The results of the experiments are very promising.实验的结果充满了希望。
  • We're trying to bring along one or two promising young swimmers.我们正设法培养出一两名有前途的年轻游泳选手。
3 interim z5wxB     
adj.暂时的,临时的;n.间歇,过渡期间
参考例句:
  • The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采取临时措施帮助那些有立即需要的人。
  • It may turn out to be an interim technology.这可能只是个过渡技术。
4 briefly 9Styo     
adv.简单地,简短地
参考例句:
  • I want to touch briefly on another aspect of the problem.我想简单地谈一下这个问题的另一方面。
  • He was kidnapped and briefly detained by a terrorist group.他被一个恐怖组织绑架并短暂拘禁。
5 deposed 4c31bf6e65f0ee73c1198c7dbedfd519     
v.罢免( depose的过去式和过去分词 );(在法庭上)宣誓作证
参考例句:
  • The president was deposed in a military coup. 总统在军事政变中被废黜。
  • The head of state was deposed by the army. 国家元首被军队罢免了。 来自《简明英汉词典》
6 ousted 1c8f4f95f3bcc86657d7ec7543491ed6     
驱逐( oust的过去式和过去分词 ); 革职; 罢黜; 剥夺
参考例句:
  • He was ousted as chairman. 他的主席职务被革除了。
  • He may be ousted by a military takeover. 他可能在一场军事接管中被赶下台。
7 courageous HzSx7     
adj.勇敢的,有胆量的
参考例句:
  • We all honour courageous people.我们都尊重勇敢的人。
  • He was roused to action by courageous words.豪言壮语促使他奋起行动。
8 coup co5z4     
n.政变;突然而成功的行动
参考例句:
  • The monarch was ousted by a military coup.那君主被军事政变者废黜了。
  • That government was overthrown in a military coup three years ago.那个政府在3年前的军事政变中被推翻。
9 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
10 bribery Lxdz7Z     
n.贿络行为,行贿,受贿
参考例句:
  • FBI found out that the senator committed bribery.美国联邦调查局查明这个参议员有受贿行为。
  • He was charged with bribery.他被指控受贿。
11 bribes f3132f875c572eefabf4271b3ea7b2ca     
n.贿赂( bribe的名词复数 );向(某人)行贿,贿赂v.贿赂( bribe的第三人称单数 );向(某人)行贿,贿赂
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • corrupt officials accepting bribes 接受贿赂的贪官污吏
12 killer rpLziK     
n.杀人者,杀人犯,杀手,屠杀者
参考例句:
  • Heart attacks have become Britain's No.1 killer disease.心脏病已成为英国的头号致命疾病。
  • The bulk of the evidence points to him as her killer.大量证据证明是他杀死她的。
13 abortion ZzjzxH     
n.流产,堕胎
参考例句:
  • She had an abortion at the women's health clinic.她在妇女保健医院做了流产手术。
  • A number of considerations have led her to have a wilful abortion.多种考虑使她执意堕胎。
14 Nazi BjXyF     
n.纳粹分子,adj.纳粹党的,纳粹的
参考例句:
  • They declare the Nazi regime overthrown and sue for peace.他们宣布纳粹政权已被推翻,并出面求和。
  • Nazi closes those war criminals inside their concentration camp.纳粹把那些战犯关在他们的集中营里。
15 holder wc4xq     
n.持有者,占有者;(台,架等)支持物
参考例句:
  • The holder of the office of chairman is reponsible for arranging meetings.担任主席职位的人负责安排会议。
  • That runner is the holder of the world record for the hundred-yard dash.那位运动员是一百码赛跑世界纪录的保持者。
16 secrecy NZbxH     
n.秘密,保密,隐蔽
参考例句:
  • All the researchers on the project are sworn to secrecy.该项目的所有研究人员都按要求起誓保守秘密。
  • Complete secrecy surrounded the meeting.会议在绝对机密的环境中进行。
17 purely 8Sqxf     
adv.纯粹地,完全地
参考例句:
  • I helped him purely and simply out of friendship.我帮他纯粹是出于友情。
  • This disproves the theory that children are purely imitative.这证明认为儿童只会单纯地模仿的理论是站不住脚的。
18 baroness 2yjzAa     
n.男爵夫人,女男爵
参考例句:
  • I'm sure the Baroness will be able to make things fine for you.我相信男爵夫人能够把家里的事替你安排妥当的。
  • The baroness,who had signed,returned the pen to the notary.男爵夫人这时已签过字,把笔交回给律师。
19 thatcher ogQz6G     
n.茅屋匠
参考例句:
  • Tom Sawyer was in the skiff that bore Judge Thatcher. 汤姆 - 索亚和撒切尔法官同乘一条小艇。 来自英汉文学 - 汤姆历险
  • Mrs. Thatcher was almost crazed; and Aunt Polly, also. 撒切尔夫人几乎神经失常,还有波莉姨妈也是。 来自英汉文学 - 汤姆历险
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴