-
(单词翻译:双击或拖选)
The British Chancellor1 of the Exchequer2 Alistair Darling has said G20 finance ministers have agreed to continue to use government spending to boost their economies. Mr. Darling said the ministers from the world’s 20 leading economies meeting in London decided3 to maintain stimulus4 measures until economic recovery was better established. He said the job of safeguarding the world economy was not yet done.
Financial markets are stabilizing5 and the global economy is improving, but we do remain cautious about the outlook for growth and jobs. We agreed that we would continue to implement6 our necessary support measures, including monetary7 and fiscal8 policies, consistent with price stability and long-term fiscal sustainability until recovery is secured.
The G20 finance ministers have also agreed plans for controlling the way bankers’ bonuses are paid. But they failed to back French and German plans for an upper limit on bankers’ pay. The United States and Britain said it would be unenforceable. Our business correspondent, Nils Blythe reports.
The finance ministers have agreed on the need for global standards on the structures of bankers’ pay, so bonus payments must be spread over several years with an opportunity to claw back money if the bank’s fortunes deteriorate9. On limiting the total amounts paid out, the ministers have passed on the problem to the Financial Stability Board, a new international organization of regulators and central banks. The FSB has been asked to explore possible approaches to the issue and that process is likely to continue long after the international leaders have held their summit meeting in Pittsburgh in just under three weeks time.
The authorities in Macedonia say at least 15 people are now known to have died when a boat carrying dozens of tourists sank in a lake. Witnesses said the vessel10 went down in a matter of seconds. Mark Lowan reports.
The rescue effort is continuing into the evening in Lake Ohrid, the site of an accident called “an enormous tragedy” by the Macedonian authorities. Divers11 are still searching for more bodies trapped in the wreckage12 under water. A definitive13 cause has not yet been established, but the aging vessel was severely14 overcrowded. It’s thought the majority of those killed were Bulgarian. The political ramifications15 of the disaster are now being felt. Macedonia’s Minister of Transport has resigned for what he called “ethical reasons”. Mark Lowan reporting.
There have been further clashes in Gabon between security forces and people protesting against the recent election of Ali Ben Bongo as president. Demonstrators in the main industrial city of Port Gentil attacked public buildings and those belonging to the French oil company Total. They accused France, the former colonial power, of helping16 to fix the election. A number of people are reported to have died in three days of violence since Ali Ben Bongo was declared the winner succeeding his father Omar Bongo.
Seven men have been freed from prison on the Caribbean island of Grenada after serving sentences for the 1983 coup17 that led to a US invasion. The former Deputy Prime Minister Bernard Coard and six others were greeted by cheering relatives on their release. They were the last of 17 coup plotters arrested after the invasion. The group was convicted of murdering the former leftist Prime Minister Maurice Bishop18.
Reports from Yemen say clashes are continuing between government forces and Shiah Muslim rebels in two northern provinces Saada and Amran. There’s been no word on casualties partly because communications in the area have been severely disrupted. The latest violence followed a brief truce19. Here is our Middle East reporter Yolanda Neil.
Aid workers in Yemen say that people got their hopes up when a ceasefire was declared between government forces trying to re-impose central authority in the north of the country and Shiite Muslim rebels from the Zadi sect20. The truce was intended to help aid organizations deliver urgently needed food and medical supplies, but in the end it did not hold. According to United Nations’ estimates, 35,000 Yemenis have been displaced in the past three weeks of fierce fighting centered in the province of Saada. Many are now living in makeshift camps.
The Spanish Prime Minister Jose Luis Rodriguez Zapatero says he is ready to send more troops to Afghanistan. Mr. Zapatero said the Defense21 Minister would probably ask Parliament to send about 200 extra soldiers. About 1,200 Spanish troops are currently serving in Afghanistan.
More than 4,000 hearing impaired22 athletes and officials from around the world have gathered in Taiwan for the 21st Deaflympics. The tournament which is sanctioned by the International Olympic Committee opened with a ceremony in the capital Taipei. China boycotted23 the Deaflympics opening ceremony, but Chinese athletes are expected to take part.
英国财政大臣达林(Alistair Darling)表示,20国集团财政部长一致认为应该继续使用政府支出政策来刺激经济发展。达林称,在伦敦参加G20峰会的各国部长决定保持经济刺激措施,知道经济复苏更加稳定。他说,保护世界经济稳定的工作还没有完成。
金融市场正在逐渐稳定,全球经济有所改善,但是我们对经济增长和就业市场的前景一直非常谨慎。我们一致同意,我们应该继续实施必要的支持措施,包括货币和财政政策,与价格稳定和长期的财政可持续性相一致,一直到经济复苏比较稳定。
G20财政部长还针对控制银行家奖金发放的计划达成一致。但是,他们并未支持法国和德国对银行高管薪资做限制的计划。美国和英国称,这样是不可能的。我们的商业记者Nils Blythe报道。
各国财政部长同意实施银行家薪资结构全球标准的必要性,这样的话,纪念之内,如果银行资产状况恶化,奖金支付有机会获得弥补性收入。在限制总奖金支出方面,各国部长将这个问题交由新成立的国际调控和中央银行组织,金融稳定委员会。金融稳定委员会将探索解决该问题的方法,该过程可能在各国领导三周后在匹兹堡举行峰会之后的很长一段时间之内还在进行。
马其顿官方称,一艘载有多名游客的船只在湖上沉没,目前已有至少15人死亡。目击者称,船只在几秒钟之内完全沉没。Mark Lowan报道。
夜晚奥赫里德湖(Lake Ohrid)的搜救工作仍在继续。马其顿官方将这次事故称为“巨大的灾难”。潜水员仍然在搜索被困在水下的游客。目前
还没有公布确定的事故原因,但是其中一个原因可能是船只老化且超载。据称,死者大多数为保加利亚人。目前,这次灾难已经引发了政治问题。马其顿交通部长称自己因“民族原因”辞职。Mark Lowan报道。
加蓬安全力量和反对阿里·邦戈当选新总统的抗议人群之间发生进一步冲突。主要工业城市让蒂尔港的示威者袭击了公共建筑和属于法国石油公司Total的建筑。他们指控前殖民主义者法国帮助内定了选举。据报告,自选举委员会宣布阿里·邦戈将继任其父亲成为下任总统以来的三天暴力活动中,已有多人死亡。
7名男子因1983年的军事政变服刑多年之后从加勒比海格林纳达岛监狱得到释放。当时的政变导致了美国的入侵。前副总理Bernard Coard和其他6人受到亲人的热烈欢迎。他们是继入侵之后被逮捕的17名军事政变密谋者中最后一批。该组织被判谋杀前左翼总理Maurice Bishop。
来自也门的报告称,政府力量和什叶派穆斯林反叛分子在北部两省Saada和Amran的冲突继续。目前还没有具体的伤亡数字,一部分原因是该地区通讯状况受到严重毁坏。这是自简短的休战之后最新的暴力冲突。下面是我们的中东记者Yolanda Neil报道。
也门的救助人员称,当试图在该国北部重新建立中央政权的政府力量和来自Zadi反叛军团的什叶派穆斯林之间宣布停火时,人们心中燃起了希望。休战是为了让救助组织运送紧急需求的食物和医疗补给,但是最后,休战并没有坚持多长时间。据联合国估计,过去三周在Saada省中部的激烈战争中,已有35,000名也门人被迫转移。
何塞·路易斯·罗德里格斯·萨帕特罗(Jose Luis Rodriguez Zapatero)称他准备向阿富汗派遣更多军队。萨帕特罗称,国防部长可能向议会申请增派200名士兵。目前,已有1,200名西班牙军队在阿富汗执行任务。
来自世界各地的听觉障碍运动员和官员齐聚台湾参加第21届听障奥运会。该运动会受到国际奥委会的制裁,开幕式将在台北举行。只能各国政府抵制听障奥运会开幕式,但是预期将有中国运动员参加。
1 chancellor | |
n.(英)大臣;法官;(德、奥)总理;大学校长 | |
参考例句: |
|
|
2 exchequer | |
n.财政部;国库 | |
参考例句: |
|
|
3 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
4 stimulus | |
n.刺激,刺激物,促进因素,引起兴奋的事物 | |
参考例句: |
|
|
5 stabilizing | |
n.稳定化处理[退火]v.(使)稳定, (使)稳固( stabilize的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
6 implement | |
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行 | |
参考例句: |
|
|
7 monetary | |
adj.货币的,钱的;通货的;金融的;财政的 | |
参考例句: |
|
|
8 fiscal | |
adj.财政的,会计的,国库的,国库岁入的 | |
参考例句: |
|
|
9 deteriorate | |
v.变坏;恶化;退化 | |
参考例句: |
|
|
10 vessel | |
n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管 | |
参考例句: |
|
|
11 divers | |
adj.不同的;种种的 | |
参考例句: |
|
|
12 wreckage | |
n.(失事飞机等的)残骸,破坏,毁坏 | |
参考例句: |
|
|
13 definitive | |
adj.确切的,权威性的;最后的,决定性的 | |
参考例句: |
|
|
14 severely | |
adv.严格地;严厉地;非常恶劣地 | |
参考例句: |
|
|
15 ramifications | |
n.结果,后果( ramification的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
16 helping | |
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的 | |
参考例句: |
|
|
17 coup | |
n.政变;突然而成功的行动 | |
参考例句: |
|
|
18 bishop | |
n.主教,(国际象棋)象 | |
参考例句: |
|
|
19 truce | |
n.休战,(争执,烦恼等的)缓和;v.以停战结束 | |
参考例句: |
|
|
20 sect | |
n.派别,宗教,学派,派系 | |
参考例句: |
|
|
21 defense | |
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩 | |
参考例句: |
|
|
22 impaired | |
adj.受损的;出毛病的;有(身体或智力)缺陷的v.损害,削弱( impair的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
23 boycotted | |
抵制,拒绝参加( boycott的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|