英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 奥巴马公布撤军计划

时间:2020-08-26 06:20来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

President Barack Obama has said all American combat forces will leave Iraq by August next year. The withdrawal1 was one of his campaign promises. Announcing the plan, Mr. Obama said that up to 50,000 US troops of more than 140,000 currently in Iraq would remain there to train and advise the Iraqi security forces. But all American forces he said will pull out by the end of 2011.

"The United States will pursue a new strategy to end the war in Iraq through a transition to full Iraqi responsibility. This strategy is grounded in a clear and achievable goal shared by the Iraqi people and the American people: an Iraq that is sovereign, stable and self-reliant."

An American court has indicted2 the last terrorism suspect who’d been held without charges at a military prison in the United States. The man, Ali al-Marri, was arrested in the United States in 2001, and later designated an enemy combatant by the Bush administration. / / has more.

Ali al-Marri will now be transferred from a prison in South Carolina where he’s been held for more than five years to Illinois to face trial in a civilian3 court. He's been charged with conspiracy4 to provide material support and providing material support to Al-Qaeda. Each count carries a maximum sentence of 15 years in prison. The decision by the Obama administration to try Mr. al-Marri in the US court system marks a significant policy shift from the administration of his predecessor5.

The United States says its economy contracted more sharply at the end of last year than initially6 estimated. The Commerce Department says gross domestic product fell at an annual rate of 6.2% during the last three months of 2008, the steepest slide in 25 years. Its initial estimate had been 3.8%. The department said a major element in the decline had been businesses and consumers cutting back on spending.

The head of Bangladesh’s armed forces, General Moeen U Ahmed, has promised the military support for the government after a mutiny by border guards in which 140 army officers were killed. The assurances came after he met the Prime Minister Sheikh Hasina. There have been reports of discontent within the army at the way that the crisis was dealt with. From Dhaka, Mark Dummett reports.

Several army officers serving in Dhaka have told the BBC that many within the Bangladeshi military are unhappy at the way the mutiny was handled by the government, and are upset that as many as 140 of their fellow officers have been killed. They complained that the government should have given the army the order to quell7 the mutiny by Bangladesh Rifles border guards by force. The officers are also angry that the government initially offered the mutineers an amnesty, though it has since said that those responsible for the killings8 would be punished.

The leader of Israel’s Kadima party, Tzipi Livni, says she will not join a government led by her right-wing rival, the Likud leader Benjamin Netanyahu. She said her latest talks with Mr. Netanyahu had ended without agreement on key issues and that her party would form what she called a responsible opposition9. Mr. Netanyahu was asked by the Israeli President Shimon Peres to form a coalition10 government following elections earlier this month.

A prosecutor11 in Turkey has ordered the authorities to excavate12 several sites in the southeast of the country following reports of the bodies of Kurdish civilians13 killed during fighting in the region were buried there. Sarah Rainsford reports from Istanbul.

Hundreds of Kurdish civilians are still missing, presumed dead, since the height of the Kurdish conflict in the region in the mid14 1990s. Human rights lawyers say most were last seen with members of the Turkish security forces. Lawyers began pushing for permission to dig certain sites, after a former security officer now in hiding abroad, gave information about the torture and execution of Kurdish civilians.

The United Nations Refugee Agency says 40,000 Somalis have returned to their homes in the capital Mogadishu in the past six weeks. The UN said many families arrived to find their homes and belongings15 there had been completely destroyed. The agency said most of those returning to the city had come from southern and central parts of Somalia that are experiencing renewed conflict and severe drought.

An American government official has said the United States will not participate in a United Nations conference on racism16 in April. The State Department is expected to announce the decision officially very soon. Canada and Israel have already said they will boycott17 the meeting. At a similar conference in South Africa eight years ago, the American and Israeli delegations18 walked out in protest against a draft resolution singling out Israel for criticism and likening Zionism to racism.

奥巴马总统声称,明年八月份之前美国所有的军事力量将撤离伊拉克,这是他竞选的承诺之一。奥巴马公布了这项计划,声称目前在伊拉克的14万士兵中,将保留五万名训练人员和顾问。但是2011年底撤回所有剩余部队。

“美国将采取一项新策略,以负责任地结束伊拉克战争,将安全责任完全过渡给伊拉克人该策略基于一个为伊拉克和美国人民共同认可的清晰、切实可行的目标:伊拉克是一个稳定、自力更生的主权国。”

美国一个法院起诉在美国一军事监狱无指控拘留的最后一个恐怖主义嫌疑犯,这位名叫Ali al-Marri的男子2001年在美国被拘留,后来被布什政府认定为敌军。

Ali al-Marri已在南卡莱罗那州被关押5年多,他将被转移到伊利诺斯州的一个民事法庭受审,他被指控犯有同谋罪,被认为向基地组织提供物资支持。每条罪状最多可以判他15年监禁。奥巴马政府对Ali al-Marri案件的判决,与布什政府的作法大相径庭,这标志着政府在政策上的极大改变。

美国声称去年年底其经济紧缩程度比先前预期的还要严重,商务部声称,2008年后三个月,国民生产总值以6.2%的速度锐减,是25来最快的下滑,先前估计的下滑速度是3.8%。商务部声称企业和消费者缩减开支是这次下滑的主要因素。

140名军队官员在一起边防军叛变中被杀,对此,孟加拉国武装力量领导人Moeen U Ahmed将军已向政府承诺提供军事支持。这是他与总理Sheikh Hasina会晤后作出的承诺,据报道,军方对此次事件的处理方式大为不满。

几名在达卡服役的军队官员告诉BBC,孟加拉国军方很多人对政府处理此次叛乱的方式不满意,并对140位同僚被杀感到不安。他们抱怨说,政府应该下令部队用武力平定这场由孟加拉国步枪兵发动的叛乱,政府最初表示对叛乱人员进行赦免,后来声称要处置展开杀戮的人,但是这些军官仍对此愤懑不满。

以色列前进党领导人利夫尼声称,她不会加入其右翼对手利库德领导人内塔尼亚胡组建的政府,她说在她与内塔尼亚胡的最后一次谈话中,双方未能在主要的问题上达成一致,她的政党将组建一个“负责的反对派”。应以色列总统佩雷斯的要求,内塔尼亚胡在本月早期的选举后组建联合政府。

土耳其一名检察官要求官方对本国东南部的几处地点进行挖掘,据报道说,在该地区发生的战乱中,被杀害的库尔德人的尸体被埋藏于此。

从上世纪九十年代中期库尔德危机高潮至今,仍有成百上千的库尔德平民下落不明,据推测已经死亡。人权律师们说,大多数下落不明的人最后一次露面是和土耳其安全部队成员在一起,一位现藏身国外的前安全部队军官提供了有关拷问和处决库尔德平民的消息,律师们开始加紧争取得到批准对几处地点进行挖掘。

联合国难民机构表示,在过去的六周当中已有四万名索马里人返回了他们在首都摩加迪沙的家园。联合国方面说,很多百姓返回家园后发现他们的房屋和财产均遭到彻底破坏。该机构还说那些大多数平民都是从索马里中部和南部返回该市的,这些人如今正面临新的矛盾冲突以和极为严重的旱情。

美国一位政府官员表示,美国将不会参加联合国将于四月召开的关于种族歧视问题的大会。国务院不久将正式公布该决定。加拿大和以色列均已表示他们将联合抵制此次会议。八年前在南非召开的一次类似会议中,美国和以色列代表团中途离场,以此抗议其决议草案中单挑出以色列对其批评并且还把犹太复国主义运动比作种族主义。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 withdrawal Cfhwq     
n.取回,提款;撤退,撤军;收回,撤销
参考例句:
  • The police were forced to make a tactical withdrawal.警方被迫进行战术撤退。
  • They insisted upon a withdrawal of the statement and a public apology.他们坚持要收回那些话并公开道歉。
2 indicted 4fe8f0223a4e14ee670547b1a8076e20     
控告,起诉( indict的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The senator was indicted for murder. 那位参议员被控犯谋杀罪。
  • He was indicted by a grand jury on two counts of murder. 他被大陪审团以两项谋杀罪名起诉。
3 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
4 conspiracy NpczE     
n.阴谋,密谋,共谋
参考例句:
  • The men were found guilty of conspiracy to murder.这些人被裁决犯有阴谋杀人罪。
  • He claimed that it was all a conspiracy against him.他声称这一切都是一场针对他的阴谋。
5 predecessor qP9x0     
n.前辈,前任
参考例句:
  • It will share the fate of its predecessor.它将遭受与前者同样的命运。
  • The new ambassador is more mature than his predecessor.新大使比他的前任更成熟一些。
6 initially 273xZ     
adv.最初,开始
参考例句:
  • The ban was initially opposed by the US.这一禁令首先遭到美国的反对。
  • Feathers initially developed from insect scales.羽毛最初由昆虫的翅瓣演化而来。
7 quell J02zP     
v.压制,平息,减轻
参考例句:
  • Soldiers were sent in to quell the riots.士兵们被派去平息骚乱。
  • The armed force had to be called out to quell violence.不得不出动军队来镇压暴力行动。
8 killings 76d97e8407f821a6e56296c4c9a9388c     
谋杀( killing的名词复数 ); 突然发大财,暴发
参考例句:
  • His statement was seen as an allusion to the recent drug-related killings. 他的声明被视为暗指最近与毒品有关的多起凶杀案。
  • The government issued a statement condemning the killings. 政府发表声明谴责这些凶杀事件。
9 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
10 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
11 prosecutor 6RXx1     
n.起诉人;检察官,公诉人
参考例句:
  • The defender argued down the prosecutor at the court.辩护人在法庭上驳倒了起诉人。
  • The prosecutor would tear your testimony to pieces.检查官会把你的证言驳得体无完肤。
12 excavate eiBzY     
vt.挖掘,挖出
参考例句:
  • They plan to excavate a large hole.他们计划挖个大洞。
  • A new Danish expedition is again excavating the site in annual summer digs.一支新的丹麦探险队又在那个遗址上进行一年一度的夏季挖掘。
13 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
14 mid doTzSB     
adj.中央的,中间的
参考例句:
  • Our mid-term exam is pending.我们就要期中考试了。
  • He switched over to teaching in mid-career.他在而立之年转入教学工作。
15 belongings oy6zMv     
n.私人物品,私人财物
参考例句:
  • I put a few personal belongings in a bag.我把几件私人物品装进包中。
  • Your personal belongings are not dutiable.个人物品不用纳税。
16 racism pSIxZ     
n.民族主义;种族歧视(意识)
参考例句:
  • He said that racism is endemic in this country.他说种族主义在该国很普遍。
  • Racism causes political instability and violence.种族主义道致政治动荡和暴力事件。
17 boycott EW3zC     
n./v.(联合)抵制,拒绝参与
参考例句:
  • We put the production under a boycott.我们联合抵制该商品。
  • The boycott lasts a year until the Victoria board permitsreturn.这个抗争持续了一年直到维多利亚教育局妥协为止。
18 delegations 13b3ac30d07119fea7fff02c12a37362     
n.代表团( delegation的名词复数 );委托,委派
参考例句:
  • In the past 15 years, China has sent 280 women delegations abroad. 十五年来,中国共派280批妇女代表团出访。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The Sun Ray decision follows the federal pattern of tolerating broad delegations but insisting on safeguards. “阳光”案的判决仿效联邦容许广泛授权的做法,但又坚持保护措施。 来自英汉非文学 - 行政法
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴