英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 欧洲领导人率数百万民众在巴黎集会

时间:2021-10-12 08:29来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

BBC News with Jerry Smit.

杰瑞·施密特为你播报BBC新闻。

More than 3 million people have marched through Paris and other French cities in a show of unity1 after last week's deadly attacks by Islamist extremists.

在上周法国报社遭受伊斯兰极端分子致命袭击后,已有300多万人在巴黎和法国其他城市各处游行,以示团结。

The French government said it was the largest rally in the country's history.

法国政府称这是本国历史上最大规模的机会,

President Francois Hollande linking arms alongside 40 world leaders say that today Paris was the capital of the world. From Paris, Chris Morris reports.

弗朗索瓦·奥朗德总统与40名世界领导人肩并肩站在一起,他说今天巴黎是全世界的首都。克里斯·莫里斯报道。

"More than a million people on the streets of Paris say no to extremism and pay tribute to the victims of last week's attacks.

“巴黎街头100多万民众对极端主义说不,并向上周袭击案的遇害者致敬。

There were slogans and singing, cheers and defiant2 deplores3. Some people simply marched in silence. Messages of solidarity4 pinned to their scarves and coats.

人们喊着口号,唱着歌,高喊着,谴责着。有的人只是安静地游行,将表示团结的话语别在围巾和外套上。

With political leaders from across Europe and beyond gathered at the front of march, one state the crowds stretch back for miles through the streets.

来自欧洲各国及欧洲之外的政治领导人聚集在游行队伍的前面,整个街头的游行人群绵延数英里。

Young and old took part in this march, people of all races and creeds5, among them many French Muslims and many French Jews.

年轻人、老年人、各个种族和信仰的人都参加了游行,其中还有很多法国穆斯林和很多法国犹太人。

There were similar rallies in cities throughout the country. But at the same time the attacks had exposed vulnerabilities in France and elsewhere."

法国其他城市也举行了类似的集会,但同时这次袭击案也暴露出法国等地的脆弱性。”

This Algerian born French woman explained why she was marching.

这位出生在阿尔及利亚的法国妇女解释了她为何参加游行。

"My religion is Islam. But I am French. I live here. I eat the French bread and I love my country.

“我的信仰是伊斯兰教,但我是法国人,我生活在这里,我吃着法国面包,我爱我的祖国。

And I walk against terrorism because these are what happened in this week. We all are victims of this. There are Jews. There is Christian6.

我反对恐怖主义,因为本周就发生过袭击案。我们都是受害者,这里有犹太人,有基督徒,

There are some people who don't believe in Gods. But they are human. We all are humen. We all are brothers."

还有不信上帝的人,但他们都是人,我们都是人,我们是兄弟姐妹。”

The king of Jordan and Palestinian president Mahmoud Abbas were among several Middle Eastern leaders taking part in the Paris rally.

约旦国王和巴勒斯坦总统穆罕默德·阿巴斯等几位中东领导人都参加了巴黎的大集会,

Morocco said that its foreign minister in Paris to present his country's condolences would not take part because of what Morocco regards as the blasphemous7 of nature of Charlie Hebdo Cartoons.

摩洛哥称本国驻巴黎外长将表示本国的哀悼,但不会参加集会,因为摩洛哥认为查理周刊漫画是在亵渎神明。

President Hollande later joined the Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu for a ceremony at the grand synagogue to commemorate8 the four Jewish victims of the attack on a kosher supermarket.

奥朗德总统随后与以色列总理本杰明·内塔尼亚胡一同参加了犹太教大会堂举行的仪式,哀悼犹太超市袭击案中遇难的4名犹太人。

Mr. Netanyahu thanked to a Muslim employee of the super market Lassana Bathily who saved several of the hostages.

内塔尼亚胡对这家超市救了几名人质的穆斯林雇员拉萨纳表示感谢。

Rallies to show solidarity with France has taken place around the world.

表示团结法国的集会在世界各地都有举行,

In Madrid several hundred Muslim carried banners saying "Not in Our Name" gathered next to the railway station

在马德里,几百名穆斯林挥着小旗,喊着“不要以我们的名义”在火车站附近集会,

where in 2004 bombs plotted by Islamist militants9 killed nearly 200 people.

2004年,伊斯兰武装分子在这里杀害近200人。

Thousands of people gathered in Brussels, Berlin and Vienna.

数千人聚集在布鲁塞尔、柏林和维也纳。

In London top monuments were illuminated10 with the red, white and blue color of the French flag.

伦敦纪念碑上笼罩着法国国旗的红、白、蓝三色。

More than 20,000 people marched in Canada's French-speaking city of Montreal. You are listening to the world news from the BBC.

两万多人在加拿大讲法国的城市蒙特利尔集会。这里是最近的BBC世界新闻。

Two female suicide bombers11 have blown themselves up in northeast Nigeria.

两名女性自杀式爆炸者在尼日利亚东北部引爆了自己,

At least 4 other people were killed when the explosions reached through a crowded mobile phone market in the city of Potiskum in Yobe state. Will Ross reports.

至少另外4人丧生,爆炸冲击了约贝州波蒂斯库姆市一个拥挤的手机市场。威尔·罗斯报道。

"An eye-witness in Potiskum told the BBC that the two bombs went off within a minute of each other.

“波蒂斯库姆市的目击者告诉BBC,这两枚炸弹爆炸时间相差不到一分钟。

The second went off as people gathered to help victims of the first blast.

第二次爆炸时,人们正赶来帮助第一次爆炸的受害者。

A doctor who visited the scene said he could see the remains12 of the suicide belts on the bodies of the two female bombers.

亲临现场的医生说他看到了两名女性爆炸者尸体上留下的自杀腰带,

He said they both looked to be in their early 20s. The Jihadist group Boko Haram has used female suicide bombers before.

他说两人大约20岁出头。圣战组织博科圣地之前使用过女性自杀式爆炸者,

On Saturday in Maiduguri a 10-year-old girl was reported to have blown herself up in a market killing13 at least 19 people.

周六在迈杜古里,据悉一名10岁女孩在市场上引爆了自己,导致至少19人丧生。”

Poland is evacuating14 almost 200 Ukrainians of Polish descendants from eastern Ukraine where a separatist conflict is simmering.

波兰正将约200名波兰裔乌克兰人从乌克兰东部撤出,因为分裂分子正在当地酝酿冲突。

The Polish Foreign ministry15 said 162 people including several dozen children and pregnant women have been moved out the troubled Donetsk region.

波兰外交部称包括几十名儿童和孕妇在内的162人已经被从有冲突的顿涅茨克地区撤出,

A further 20 are expected to follow. The Ukrainians will be offered free housing, language courses and school places for their children for 6 months.

还有另外20人也将撤出。这些乌克兰人将获得免费住房、语言培训,其孩子还能获得6个月的学校教育,

And they can choose to stay or return to Ukraine.

他们还能选择是留下还是回到乌克兰。

The most of votes have counted in Croatia's presidential election.

克罗地亚总统选举的大多数选票已经清点完毕,

Exits polls indicated the current Centre-Left President Ivo Josipovic is neck and neck with his conservative opposition16 rival Kolinda Grabar Kitarovic.

选举后民调显示现任中间左派总统伊沃·约西波维奇和保守派在野党对手格拉巴尔·基塔罗维奇势均力敌。

Latest figures for the gap between the two candidates is less than 0.1%. Our reporter Gideon Long explains the difference between them.

最新数据表明两位候选人的差距不到0.1%,记者吉迪恩·朗解释了两人的差异。

"Kolinda Grabar Kitarovic is a member of a more conservative party in Croatia.

“基塔洛维奇是克罗地亚更保守政党成员,

She's been saying that a vote for her is a vote for a different patriotic17 Croatia,

她一直表示支持自己就是在支持另一种爱国的克罗地亚,

setting herself aside from the incumbent18 Ivo Josipovic who has much pro-European Union sort of stand about him.这就将自己与现任总统伊沃·约西波维奇分开来, 后者比较亲近欧盟。"


点击收听单词发音收听单词发音  

1 unity 4kQwT     
n.团结,联合,统一;和睦,协调
参考例句:
  • When we speak of unity,we do not mean unprincipled peace.所谓团结,并非一团和气。
  • We must strengthen our unity in the face of powerful enemies.大敌当前,我们必须加强团结。
2 defiant 6muzw     
adj.无礼的,挑战的
参考例句:
  • With a last defiant gesture,they sang a revolutionary song as they were led away to prison.他们被带走投入监狱时,仍以最后的反抗姿态唱起了一支革命歌曲。
  • He assumed a defiant attitude toward his employer.他对雇主采取挑衅的态度。
3 deplores e321d12cc1b2763db2738dccdac8a114     
v.悲叹,痛惜,强烈反对( deplore的第三人称单数 )
参考例句:
  • He often deplores his past sins. 他经常痛悔自己过去的罪恶。 来自辞典例句
  • Regretting the lack of spontaneity and real sensuousness in other contemporary poets, he deplores in Tennyson. 他对于和他同时代的诗人缺乏自发性和真实的敏感,感到惋惜,他对坦尼森感到悲痛。 来自辞典例句
4 solidarity ww9wa     
n.团结;休戚相关
参考例句:
  • They must preserve their solidarity.他们必须维护他们的团结。
  • The solidarity among China's various nationalities is as firm as a rock.中国各族人民之间的团结坚如磐石。
5 creeds 6087713156d7fe5873785720253dc7ab     
(尤指宗教)信条,教条( creed的名词复数 )
参考例句:
  • people of all races, colours and creeds 各种种族、肤色和宗教信仰的人
  • Catholics are agnostic to the Protestant creeds. 天主教徒对于新教教义来说,是不可知论者。
6 Christian KVByl     
adj.基督教徒的;n.基督教徒
参考例句:
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
7 blasphemous Co4yV     
adj.亵渎神明的,不敬神的
参考例句:
  • The book was declared blasphemous and all copies ordered to be burnt.这本书被断定为亵渎神明之作,命令全数焚毀。
  • The people in the room were shocked by his blasphemous language.满屋的人都对他那侮慢的语言感到愤慨。
8 commemorate xbEyN     
vt.纪念,庆祝
参考例句:
  • This building was built to commemorate the Fire of London.这栋大楼是为纪念“伦敦大火”而兴建的。
  • We commemorate the founding of our nation with a public holiday.我们放假一日以庆祝国庆。
9 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
10 illuminated 98b351e9bc282af85e83e767e5ec76b8     
adj.被照明的;受启迪的
参考例句:
  • Floodlights illuminated the stadium. 泛光灯照亮了体育场。
  • the illuminated city at night 夜幕中万家灯火的城市
11 bombers 38202cf84a1722d1f7273ea32117f60d     
n.轰炸机( bomber的名词复数 );投弹手;安非他明胶囊;大麻叶香烟
参考例句:
  • Enemy bombers carried out a blitz on the city. 敌军轰炸机对这座城市进行了突袭。 来自《简明英汉词典》
  • The Royal Airforce sill remained dangerously short of bombers. 英国皇家空军仍未脱离极为缺乏轰炸机的危境。 来自《简明英汉词典》
12 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
13 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
14 evacuating 30406481b40b07bbecb67dbb3ced82f3     
撤离,疏散( evacuate的现在分词 ); 排空(胃肠),排泄(粪便); (从危险的地方)撤出,搬出,撤空
参考例句:
  • The solution is degassed by alternately freezing, evacuating and thawing. 通过交替的冻结、抽空和溶化来使溶液除气。
  • Are we evacuating these potential targets? 能够在这些目标地域内进行疏散吗?
15 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
16 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
17 patriotic T3Izu     
adj.爱国的,有爱国心的
参考例句:
  • His speech was full of patriotic sentiments.他的演说充满了爱国之情。
  • The old man is a patriotic overseas Chinese.这位老人是一位爱国华侨。
18 incumbent wbmzy     
adj.成为责任的,有义务的;现任的,在职的
参考例句:
  • He defeated the incumbent governor by a large plurality.他以压倒多数票击败了现任州长。
  • It is incumbent upon you to warn them.你有责任警告他们。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   托福听力  每日一练  句子练习
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴