英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 推特总裁迪克将于六月底辞职

时间:2021-11-16 07:38来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

French investigators1 say they are opening a fresh inquiry2 into the case of the Germanwings co-pilot, who deliberately3 crashed a plane in the French Alps. It follows confirmation4 that some doctors, who treated Andreas Lubitz, judged him unfit to fly, but failed to alert his employers, because of patient confidentiality5 laws. The French Prosecutor6, Brice Robin7, speaking through a female translator, said an investigation8 was trying to establish whether manslaughter charges should be brought in connection with the case.

He was taking antidepressants, and he had been on sick leave for ten days. And some of the doctors found that he was very down, very unsure of himself, tense. And some of them believed that he was not apt to fly. Andreas Lubitz told doctors that he was only sleeping two hours at night and feared he was going blind. All one hundred and fifty people on board the plane were killed.

The Chief Executive of Twitter, Dick Costolo, is stepping down at the end of June. The company gave no reason for his departure. But the firm's financial performance has disappointed investors10. Michelle Fleury is in New York.

While the announcement, not surprisingly, given what Twitter is, was made over their website on their investor9 relations, Twitter Feed. They said that Dick Costolo would be stepping down at the end of the month. Jack11 Dorsey returns to the home, while the Board starts the search for permanent replacement12. The reaction on Wall Street has been fairly swift. The share prices have been up. There has been a sense amongst investors. They were concerned that Twitter was generating enough profit quick enough.

International creditors13 have warned Greece that time was running out for a deal over its debts. The President of the European Council, Donald Tusk14, said the Greek government had to become more realistic and commit to reforms, in order to receive the remaining eight-billion dollars from its international bailout.

A surgeon in South Africa has confirmed that the man, who had the world's first penis transplant, is to become a father. Professor Andre van der Merwe, who performed the operation in December, said the patient's partner is four-month pregnant.

An Egyptian court has sentenced a policeman to fifteen years in jail for shooting dead an unarmed woman protester. Shaima al-Sabbagh was killed in January, when she was hit by shotgun pellets fired from a close range, while taking part in a peaceful demonstration15 in Cairo. Alan Johnston reports.

Shaima al-Sabbagh was a mother, a poet and a political activist16. The march she went on was peaceful, but it hadn't been officially authorised. The riot police moved in to break it up, and Ms. Al-Sabbagh was blasted at a close range with a shotgun. For many, the scene came to symbolise the ruthlessness with which dissent17 is now being stamped out in Egypt.

World news from the BBC.

Rupert Murdoch is preparing to step down as Chief Executive of his media and entertainment company, 21st Century Fox. He'll hand the position to his younger son, James. The news was leaked ahead of a board meeting next week. It is expected that Rupert Murdoch, who's eighty-four, will become Executive Chairman. His older son, Lachlan, will be made Executive Co-Chairman.

FIFA's Director of Communications has become the latest casualty of the corruption18 scandal to engulf19 football's governing body. The BBC understands that Walter De Gregorio was asked to leave his job by FIFA's President, Sepp Blatter. As Richard Colvan reports, a joke by Mr. De Gregorio contributed to his downfall.

FIFA's President, Secretary-General and Communications Director are all in a car. Who's driving? Answer: The police. That joke told on Swiss television by Walter De Gregorio sealed the end of his time as FIFA's Media Chief. Quotes in Swiss magazine PR professional close to Sepp Blatter criticised Mr. De Gregorio for the FIFA leaders' bad image. And with Mr. Blatter refusing to disavow his comments, Walter De Gregorio was asked to leave.

Paraguay's Senate has agreed to end the legal immunities20 surrounding the headquarters of South America's Football Federation21. The move follows charges of corruption filed against some of its officials by U.S. prosecutors22. The building was perviously a zone of immunity23 like foreign embassies, which meant nobody had the right to enter and search the premises24.

The Spanish Parliament has approved a law that would ease the path to citizenship25 for the descendants of Jews who were forced to flee the country in 1492. The aim is to correct what the governments called an historic mistake. During the Spanish Inquisition, the population of what are known as Sephardic Jews, were told to convert to Catholicism or be burned to the stake, if they stayed in the country.

法国调查人员称正重新对故意将飞机坠落在法国阿尔卑斯山的德国之翼副驾驶员进行调查,此前,给安德烈亚斯·卢比茨提供过治疗的医生证实曾判定他不适合飞行,但因为患者保密法的限制,他们未能将这一情况告知其雇主。法国检察官布莱斯·罗宾通过一位女翻译发表讲话,他说这次调查是为了确定是否应该将此案确定为杀人罪。

他一直在服用抗抑郁剂,当时已经因病休假10天了,有的医生发生他状态很不好,很紧张,有的认为他不适合飞行。安德烈亚斯·卢比茨告诉医生自己晚上只睡觉两小时,还担心自己会失明。当时机上150人全部遇难。

推特总裁迪克·科斯特罗将于六月底辞职,该公司尚未透露辞职原因。但该公司的财务业绩已令投资者失望,米歇尔·弗勒里在纽约报道。

推特是在其网站上的推特简讯上宣布这一消息的,考虑到推特一贯的做法,这并不令人吃惊。声明称迪克·科斯特罗将于六月底辞职,杰克·多西将暂时担任总裁,同时董事会在寻找长期候选人。华尔街对此反应很迅速,股价已经在上升,投资者认为推特将很快产生足够多的利润。

国际借贷者警告希腊,称已经没有多少时间协商其债务协议了。欧洲理事会主席唐纳德·图斯克称希腊政府必须更加务实并致力于改革,这样才能从其国际纾困方案那里获得剩下的80亿美元。

南非一名外科医生证实,全世界首位进行阴茎移植手术的男子即将做父亲了。去年12月为此人做手术的安德雷·范德尔莫维教授称患者的伴侣已经怀孕四个月了。

埃及法庭判定一名开枪打死手无寸铁女性抗议者的警察15年徒刑,抗议者Shaima al-Sabbagh一月份被杀,当时在开罗参加和平游行的她被霰弹枪子弹近距离击中。艾伦·约翰斯顿报道。

Shaima al-Sabbagh是一名母亲、诗人和政治活动家,她当时参加的游行是和平进行的,但未能得到官方授权。防暴警察前来驱赶游行者,Al-Sabbagh被警察用霰弹枪近距离击中。对很多人来说,这一事件象征着埃及的异见人士被无情镇压。

BBC世界新闻。

鲁伯特·默多克即将辞去其媒体和娱乐公司21世纪福克斯公司总裁一职,他将把职位交给次子詹姆斯。这一消息是在下周董事会召开之前透露出来的,预计年届84岁的默多克将担任执行总裁,而他的长子拉克伦将担任执行联席董事长。

国际足联传媒总监成为席卷这个足球官方机构腐败丑闻的又一个受害者,BBC了解到国际足联主席塞普·布拉特曾要求沃尔特·德格雷戈里奥辞职。正如理查德·克莱文报道的那样,德格雷戈里奥因一个笑话而离职。

“国际足联主席布拉特、新闻发言人和秘书长都坐在一辆汽车上,那么谁是司机呢?答案:是警察。”沃尔特·德格雷戈里奥在瑞士电视台上讲的这个笑话也就意味着他在国际足联担任传媒总监的终结。瑞士一家杂志与塞普·布拉特关系密切的公关专家批评沃尔特·德格雷戈里奥弄坏了国际足联高管的形象。由于布拉特拒绝否认自己的言论,沃尔特·德格雷戈里奥被要求辞职。

巴拉圭参议院决定结束对南美足联总部周围区域的法律豁免权,此前美国检察官对南美足联一些官员提起腐败指控。这座建筑之前是像外国使馆那样的豁免区,这意味着没有人有权利进入或搜查那里。

西班牙议会通过一项法律,使得1492年被迫逃离的犹太人后裔更方便获得公民资格,此举是为了纠正政府所谓的历史错误。在宗教裁判所统治期间,现在被称作西班牙系犹太人的人口被告知:如果他们想留在该国,就要皈依天主教,否则就要被烧死在火柱上。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 investigators e970f9140785518a87fc81641b7c89f7     
n.调查者,审查者( investigator的名词复数 )
参考例句:
  • This memo could be the smoking gun that investigators have been looking for. 这份备忘录可能是调查人员一直在寻找的证据。
  • The team consisted of six investigators and two secretaries. 这个团队由六个调查人员和两个秘书组成。 来自《简明英汉词典》
2 inquiry nbgzF     
n.打听,询问,调查,查问
参考例句:
  • Many parents have been pressing for an inquiry into the problem.许多家长迫切要求调查这个问题。
  • The field of inquiry has narrowed down to five persons.调查的范围已经缩小到只剩5个人了。
3 deliberately Gulzvq     
adv.审慎地;蓄意地;故意地
参考例句:
  • The girl gave the show away deliberately.女孩故意泄露秘密。
  • They deliberately shifted off the argument.他们故意回避这个论点。
4 confirmation ZYMya     
n.证实,确认,批准
参考例句:
  • We are waiting for confirmation of the news.我们正在等待证实那个消息。
  • We need confirmation in writing before we can send your order out.给你们发送订购的货物之前,我们需要书面确认。
5 confidentiality 7Y2yc     
n.秘而不宣,保密
参考例句:
  • They signed a confidentiality agreement. 他们签署了一份保守机密的协议。
  • Cryptography is the foundation of supporting authentication, integrality and confidentiality. 而密码学是支持认证、完整性和机密性机制的基础。
6 prosecutor 6RXx1     
n.起诉人;检察官,公诉人
参考例句:
  • The defender argued down the prosecutor at the court.辩护人在法庭上驳倒了起诉人。
  • The prosecutor would tear your testimony to pieces.检查官会把你的证言驳得体无完肤。
7 robin Oj7zme     
n.知更鸟,红襟鸟
参考例句:
  • The robin is the messenger of spring.知更鸟是报春的使者。
  • We knew spring was coming as we had seen a robin.我们看见了一只知更鸟,知道春天要到了。
8 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
9 investor aq4zNm     
n.投资者,投资人
参考例句:
  • My nephew is a cautious investor.我侄子是个小心谨慎的投资者。
  • The investor believes that his investment will pay off handsomely soon.这个投资者相信他的投资不久会有相当大的收益。
10 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
11 jack 53Hxp     
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
参考例句:
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
12 replacement UVxxM     
n.取代,替换,交换;替代品,代用品
参考例句:
  • We are hard put to find a replacement for our assistant.我们很难找到一个人来代替我们的助手。
  • They put all the students through the replacement examination.他们让所有的学生参加分班考试。
13 creditors 6cb54c34971e9a505f7a0572f600684b     
n.债权人,债主( creditor的名词复数 )
参考例句:
  • They agreed to repay their creditors over a period of three years. 他们同意3年内向债主还清欠款。 来自《简明英汉词典》
  • Creditors could obtain a writ for the arrest of their debtors. 债权人可以获得逮捕债务人的令状。 来自《简明英汉词典》
14 tusk KlRww     
n.獠牙,长牙,象牙
参考例句:
  • The wild boar had its tusk sunk deeply into a tree and howled desperately.野猪的獠牙陷在了树里,绝望地嗥叫着。
  • A huge tusk decorated the wall of his study.他书房的墙上装饰着一支巨大的象牙。
15 demonstration 9waxo     
n.表明,示范,论证,示威
参考例句:
  • His new book is a demonstration of his patriotism.他写的新书是他的爱国精神的证明。
  • He gave a demonstration of the new technique then and there.他当场表演了这种新的操作方法。
16 activist gyAzO     
n.活动分子,积极分子
参考例句:
  • He's been a trade union activist for many years.多年来他一直是工会的积极分子。
  • He is a social activist in our factory.他是我厂的社会活动积极分子。
17 dissent ytaxU     
n./v.不同意,持异议
参考例句:
  • It is too late now to make any dissent.现在提出异议太晚了。
  • He felt her shoulders gave a wriggle of dissent.他感到她的肩膀因为不同意而动了一下。
18 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
19 engulf GPgzD     
vt.吞没,吞食
参考例句:
  • Floodwaters engulf a housing project in the Bajo Yuna community in central Dominican Republic.洪水吞没了多米尼加中部巴杰优那社区的一处在建的住房工程项目。
  • If we are not strong enough to cover all the minds up,then they will engulf us,and we are in danger.如果我们不够坚强来抵挡大众的意念,就会有被他们吞没的危险。
20 immunities ed08949e3c50a798d6aee4c1f2387a9d     
免除,豁免( immunity的名词复数 ); 免疫力
参考例句:
  • Supplying nutrients and immunities to my baby? 为我的宝贝提供营养物质和免疫物质?
  • And these provide immunities against the a host of infections and diseases. 这些物质可提高婴儿的免疫力,使之免受病毒感染和疾病侵袭。
21 federation htCzMS     
n.同盟,联邦,联合,联盟,联合会
参考例句:
  • It is a federation of 10 regional unions.它是由十个地方工会结合成的联合会。
  • Mr.Putin was inaugurated as the President of the Russian Federation.普京正式就任俄罗斯联邦总统。
22 prosecutors a638e6811c029cb82f180298861e21e9     
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人
参考例句:
  • In some places,public prosecutors are elected rather than appointed. 在有些地方,检察官是经选举而非任命产生的。 来自口语例句
  • You've been summoned to the Prosecutors' Office, 2 days later. 你在两天以后被宣到了检察官的办公室。
23 immunity dygyQ     
n.优惠;免除;豁免,豁免权
参考例句:
  • The law gives public schools immunity from taxation.法律免除公立学校的纳税义务。
  • He claims diplomatic immunity to avoid being arrested.他要求外交豁免以便避免被捕。
24 premises 6l1zWN     
n.建筑物,房屋
参考例句:
  • According to the rules,no alcohol can be consumed on the premises.按照规定,场内不准饮酒。
  • All repairs are done on the premises and not put out.全部修缮都在家里进行,不用送到外面去做。
25 citizenship AV3yA     
n.市民权,公民权,国民的义务(身份)
参考例句:
  • He was born in Sweden,but he doesn't have Swedish citizenship.他在瑞典出生,但没有瑞典公民身分。
  • Ten years later,she chose to take Australian citizenship.十年后,她选择了澳大利亚国籍。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴