英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 曝美国多名运动员使用兴奋剂 里约名将西蒙赫然在列

时间:2021-12-07 02:38来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The UN special envoy1 to Syria says he's satisfied there's been a significant drop in the level of fighting since introduction of a temporary ceasefire on Monday.

联合国驻叙利亚问题特使德米斯图拉称其对周一暂停停火后战火大幅熄灭的程度表示满意。

Staffan de Mistura said he hoped aid deliveries would start very soon

德米斯图拉表示,它希望援助行动能迅速开始,

and the priority was organizing a convoy2 to rebel-held eastern Aleppo.

同时,当务之急是为尚由叛军控制的东部城市阿勒波组织护卫队。

Russia has accused rebel fighters in Syria of more than 20 violations3 of the ceasefire so far and called on the US to use its influence to stop them fighting.

俄罗斯职责叙利亚叛军目前为止有20多次违背停战协定的行为,并呼吁美国利用其影响力阻止叛军的参战行为。

The Russian foreign ministry4 warned that provocation5 by armed groups could derail the joint6 initiative by Moscow and Washington to resolve the conflict.

俄方外交部警示,叙利亚叛军的这般挑衅行为可能会让俄罗斯与美国解决冲突的共同努力付之东流。

The World Anti-Doping Agency, WADA, has said Russian hackers7 are trying to undermine the global anti-doping system by releasing materials stolen from its computers.

据世界反兴奋剂组织(WADA)称,俄罗斯黑客试图通过散布从WADA计算机系统窃取的资料来破坏全球反兴奋剂系统。

The Kremlin spokesman said there is no question of Moscow being involved.

而俄方发言人表示,俄方否认与WADA被袭有关。

A Russian news agency has published details of banned substances been taken under prescription8 by US sports stars,

某俄罗斯新闻机构已披露多位美国体育巨星处方中所含被禁物质的具体信息。

including the gold medal winning gymnast Simone Biles.

其中,本次里约奥运获得金牌的体操女将西蒙·拜尔斯的名字亦赫然在列。

Israel's former President Shimon Peres has been rushed to hospital after suffering a stroke.

以色列前总统佩雷斯突发中风,被紧急送往医院治疗。

The 93-year-old has been sedated9 and is breathing with the help of a respirator.

93岁高龄的佩雷斯已注射镇定剂,通过呼吸器维持现状。

Israeli media is quoting hospital officials describing his condition as serious and saying he is bleeding on the brain.

以色列媒体通过医院工作人员了解到,佩雷斯病情严重,并有脑补出血现象。

The leader of the FARC rebel movement, Rodrigo Londono, known as Timochenko, has returned to Colombia from Cuba to seek the approval of the organization for a peace accord signed with the government last month.

哥伦比亚革命武装力量(FARC)领袖罗德里戈·隆多尼奥(别称Timochenko)已从古巴返回哥伦比亚,与寻求(FARC)组织上对于上个月与政府签订和平协议事宜的同意。

He's on his way to a jungle camp where FARC members are meeting at the weekend.

目前,罗德里戈·隆多尼奥正在前往某丛林营地的路上,该营地是FARC成员周末的会议所在地。

New research into mammal reproductions suggests that in principle it might be possible for humans to conceive children without an egg cell.

哺乳动物生殖领域的最新研究发现,大体来讲,人类可以在没有卵细胞的情况下繁育后代。

British scientists said they produced healthy baby mice by fusing sperm10 with reprogrammed cell material.

英国科学家曾称,他们通过将精子与改组的细胞物质结合,培育出了健康的幼鼠。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 envoy xoLx7     
n.使节,使者,代表,公使
参考例句:
  • Their envoy showed no sign of responding to our proposals.他们的代表对我方的提议毫无回应的迹象。
  • The government has not yet appointed an envoy to the area.政府尚未向这一地区派过外交官。
2 convoy do6zu     
vt.护送,护卫,护航;n.护送;护送队
参考例句:
  • The convoy was snowed up on the main road.护送队被大雪困在干路上了。
  • Warships will accompany the convoy across the Atlantic.战舰将护送该船队过大西洋。
3 violations 403b65677d39097086593415b650ca21     
违反( violation的名词复数 ); 冒犯; 违反(行为、事例); 强奸
参考例句:
  • This is one of the commonest traffic violations. 这是常见的违反交通规则之例。
  • These violations of the code must cease forthwith. 这些违犯法规的行为必须立即停止。
4 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
5 provocation QB9yV     
n.激怒,刺激,挑拨,挑衅的事物,激怒的原因
参考例句:
  • He's got a fiery temper and flares up at the slightest provocation.他是火爆性子,一点就着。
  • They did not react to this provocation.他们对这一挑衅未作反应。
6 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
7 hackers dc5d6e5c0ffd6d1cd249286ced098382     
n.计算机迷( hacker的名词复数 );私自存取或篡改电脑资料者,电脑“黑客”
参考例句:
  • They think of viruses that infect an organization from the outside.They envision hackers breaking into their information vaults. 他们考虑来自外部的感染公司的病毒,他们设想黑客侵入到信息宝库中。 来自《简明英汉词典》
  • Arranging a meeting with the hackers took weeks againoff-again email exchanges. 通过几星期电子邮件往来安排见面,他们最终同意了。 来自互联网
8 prescription u1vzA     
n.处方,开药;指示,规定
参考例句:
  • The physician made a prescription against sea- sickness for him.医生给他开了个治晕船的药方。
  • The drug is available on prescription only.这种药只能凭处方购买。
9 sedated sedated     
v.使昏昏入睡,使镇静( sedate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She's sedated,but she's probably scared out of her mind. 她很安静,但是她可能已经吓疯了。 来自电影对白
  • Are you telling me the porn actually sedated you? 你是要告诉我,那毛片的确让你镇静下来吗? 来自电影对白
10 sperm jFOzO     
n.精子,精液
参考例句:
  • Only one sperm fertilises an egg.只有一个精子使卵子受精。
  • In human reproduction,one female egg is usually fertilized by one sperm.在人体生殖过程中,一个精子使一个卵子受精。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴