英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 法国最高法院叫停布基尼禁令

时间:2021-12-07 02:38来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Civilians1 and rebel fighters have begun leaving a suburb of the Syrian capital Damascus where they have lived under the government siege since 2012.

平民和叛军战士开始离开叙利亚首都大马士革郊区,自2012年以来他们一直被政府军围困在这里。

Thousands will eventually move out as a part of deal reached between the government and rebel groups.

作为政府和叛军组织达成的合作协议的一部分,数千人最终将撤离该地区。

The evacuation of Daria is being seen as a victory for President Assad.

达拉亚大 撤离被认为是总统阿萨德的胜利。

France's highest administrative2 court has ruled against bans imposed by some coastal3 towns and cities on full body swim suits or burkinis worn by some Muslim women.

法国最高行政法院裁决反对一些海滨城镇实施的禁止一些穆斯林女性穿戴布基尼全身泳衣的规定。

The court suspended the ban in one town, but nearly 30 similar local orders are now expected to be overturned, pending4 a final decision on whether they are legal.

法院暂停了其中一个小镇的禁令,但是近30个类似的当地命令可能会被推翻,关于该禁令是否合法的最终决定将悬而未决。

The Zimbabwean opposition5 leader Joyce Mujuru says more than 50 people have been injured in clashes between police and protesters demanding electoral reform.

津巴布韦反对派领袖穆菊茹(Joyce Mujuru)表示,警方与要求选举改革的抗议者发生冲突,超过50人受伤。

A high court had ordered police not to intervene in the demonstration6 in the capital Harare.

高等法院下令警方不要干涉首都哈拉雷的示威活动。

The Italian authorities say the search for survivors7 of Wednesday’s earthquake will continue until they are certain that no one is unaccounted for.

意大利当局表示,搜救周三地震幸存者的工作将会继续,直到确认无人失踪。

They say damage from aftershocks is hampering8 the recovery efforts.

他们表示,余震带来的破坏阻碍了救援工作。

Indian police have begun a murder investigation9 into the death of a woman whose boyfriend says she was the victim of a so called honor killing10.

印度警方开始对一名女子的死亡展开谋杀案调查。她的男朋友称她是名誉杀人的受害者。

A video of the woman has emerged on social media saying she feared for her life because she had fallen in love with a man that her family disapproved11 of.

社交媒体上一段与这名女子有关的视频称,她担心自己的生命受到威胁,因为她爱上一名不被自己的家庭认可的男子。

The Turkish president Recep Tayyip Erdogan has officially opened one of the world’s largest suspension bridges creating a new link between the European and Asian sides of Turkey.

土耳其总统雷杰普·塔伊普·埃尔多安(Recep Tayyip Erdogan)为世界上最大的吊桥之一剪彩,为欧洲和土耳其亚洲边界建立了新的连接方式。

It's the third bridge in Istanbul to span the Bosporus strait.

这是伊斯坦布尔第三条横跨博斯普鲁斯海峡的大桥。

Aides of the South Sudanese opposition leader Riek Machar say he has been discharged from hospital in Sudan, but that he will remain in the country.

南苏丹反对派领袖马查尔(Riek Machar)的助理表示他已经从苏丹一家医院出院,但是会继续在这个国家逗留。

Mr. Machar was treated for a swollen12 leg, the condition he said to have developed while escaping from South Sudan.

马查尔由于腿部肿胀接受治疗,他说是在逃离南苏丹时患上这种疾病。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
2 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
3 coastal WWiyh     
adj.海岸的,沿海的,沿岸的
参考例句:
  • The ocean waves are slowly eating away the coastal rocks.大海的波浪慢慢地侵蚀着岸边的岩石。
  • This country will fortify the coastal areas.该国将加强沿海地区的防御。
4 pending uMFxw     
prep.直到,等待…期间;adj.待定的;迫近的
参考例句:
  • The lawsuit is still pending in the state court.这案子仍在州法庭等待定夺。
  • He knew my examination was pending.他知道我就要考试了。
5 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
6 demonstration 9waxo     
n.表明,示范,论证,示威
参考例句:
  • His new book is a demonstration of his patriotism.他写的新书是他的爱国精神的证明。
  • He gave a demonstration of the new technique then and there.他当场表演了这种新的操作方法。
7 survivors 02ddbdca4c6dba0b46d9d823ed2b4b62     
幸存者,残存者,生还者( survivor的名词复数 )
参考例句:
  • The survivors were adrift in a lifeboat for six days. 幸存者在救生艇上漂流了六天。
  • survivors clinging to a raft 紧紧抓住救生筏的幸存者
8 hampering 8bacf6f47ad97606aa653cf73b51b2da     
妨碍,束缚,限制( hamper的现在分词 )
参考例句:
  • So fraud on cows and development aid is seriously hampering growth. 因此在牛问题上和发展补助上的诈骗严重阻碍了发展。
  • Short-termism, carbon-trading, disputing the science-are hampering the implementation of direct economically-led objectives. 短效主义,出售二氧化碳,进行科学辩论,这些都不利于实现以经济为主导的直接目标。
9 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
10 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
11 disapproved 3ee9b7bf3f16130a59cb22aafdea92d0     
v.不赞成( disapprove的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • My parents disapproved of my marriage. 我父母不赞成我的婚事。 来自《简明英汉词典》
  • She disapproved of her son's indiscriminate television viewing. 她不赞成儿子不加选择地收看电视。 来自《简明英汉词典》
12 swollen DrcwL     
adj.肿大的,水涨的;v.使变大,肿胀
参考例句:
  • Her legs had got swollen from standing up all day.因为整天站着,她的双腿已经肿了。
  • A mosquito had bitten her and her arm had swollen up.蚊子叮了她,她的手臂肿起来了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴