英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 539128afacdeefcbdb

时间:2021-12-07 02:39来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

A car bombing in the Turkish capital, Ankara, has killed at least 28 people and wounded more than 60 others. Canceling a trip abroad, President Recep Tayyip Erdogan vowed1 to continue the fight against, what he called, the pawns2 that carried out such attacks and the forces behind them. This report from Yolande Nile.

“Officials say it's clear the attack was well-planned. A car filled with explosives was detonated next to two buses being used to transport military personnel as they stopped at traffic lights. The Turkish government says it has no information yet on who was responsible. But a security source has pointed3 the finger at the PKK, the banned Kurdistan Workers Party, which resumed its armed campaign against the government last year. Other recent deadly bombings in Turkey have been blamed on Islamic State fighters.”

In Egypt, the last remaining centre for the treatment of torture victims has been ordered to close by the Egyptian authorities. The El Nadeem Centre has documented human rights abuses and provided counseling to victims of torture since 1993. It’s now until next week to shut down. The authorities said it had breached4 Health Ministry5 regulations. The Head of the Centre, Aida Seif al-Dawla, told the BBC the move is politically motivated. She said they would defy the order.

Austria's Interior Ministry says that from Friday, it will introduce a daily quota6 on asylum7 claims and impose limits on migrants traveling through the country. The Ministry said only 80 asylum applications a day would be accepted on its southern border. Bethany Bell is in Vienna.

“For many refugees and migrants, Austria is the last stop on the way to Germany. But last year, the small country also took in around 90,000 asylum-seekers. Now, the Interior Minister, Johanna Mikl-Leitner, says Austria is applying the brakes, with daily caps on the asylum claims and refugees in transit8. He said without a European solution, it was Austria's responsibility to secure its borders. The move is likely to cause backlogs9 on the main refugee route to Europe.”

The U.S. Secretary of State, John Kerry, has said that Washington expects to have very serious talks with Beijing, following reports that China has installed an advanced missile system on a contested island in the South China Sea.

“My hope is that China will realise that it is important to try to resolve the jurisdictional10 issues on the South China Sea, not through unilateral action, not through force, not through militarization, but through diplomacy11 and by working with the other countries and claimants and try to resolve these differences.”

Satellite imagery appears to show two batteries of missile launchers on Woody Island, located in waters claimed by several different countries in the region.

World news from the BBC.

The U.S. State Department says it's aware that radioactive material has gone missing from a storage facility near the southern Iraqi city of Basra. Iraqi officials say the material could be used as a weapon, if acquired by Islamic State militants12, also known as Daesh. A State Department spokesman, Mark Tuner, said the situation would be monitored.

“We are aware of the reports that there may be lost or missing radioactive source in Iraq. We've not seen any indication the material in question has been acquired by Daesh, or any other terrorist groups in the region. But obviously, we continue to take these reports very seriously, and we continue to monitor the situation.”

The United Nations says more than 70,000 people have fled recent violence in the Darfur region of Sudan, between Sudanese government forces and rebels belonging to the Sudan Liberation Army. Tommy Oladipo reports.

“Many of those fleeing have taken refuge in a base run by peacekeepers from the UN and the African Union in north Darfur. The UN says it's working to identify the needs of those arriving, although it's unable to reach thousands of other displaced people in central Darfur, since Sudanese authorities have not granted access. Darfur currently has more than a million displaced people.

The sports equipment manufacturer, Nike, has ended its relationship with a Pilipino boxing champion, Manny Pacquiao, after he described same-sex couples as worst animals. Pacquiao, who's won world boxing titles in eight different weight classes, has apologized for his remarks.

A court in the state of Bihar in eastern India has issued a summons to the Hindu god, Lord Hanuman, in connection with a roadside temple dedicated13 to him. The Public Works Department in the city of Rohtas says the temple is causing an obstruction14 to traffic and should be removed. The court order was placed onto the statue of the god.

土耳其首都安卡拉发生汽车爆炸,导致至少28人丧生,另外60多人受伤。总统雷杰普·塔伊普·埃尔多安取消了国外旅行,誓言打击所谓此类袭击事件的凶手及幕后黑手。约兰德·尼尔报道。

“官方声称很显然这是预谋好的袭击,一辆装满弹药的汽车在两辆停在红绿灯处、被用来运送军事人员的大巴车旁边爆炸。土耳其政府称目前没有线索得知谁是实施者,但来自安全部门的消息称是PKK所谓,即被禁的库尔德工人党,该组织去年恢复了对政府的武装活动。最近土耳其发生的其他爆炸案是伊斯兰国武装分子所为。”

埃及政府下令关闭该国最后一个仅存的酷刑受害者治疗中心,埃尔纳迪姆中心自1993年以来就记录人权侵犯事件并向酷刑受害者提供咨询服务,该中心要在下周关闭。当局称该中心违反了卫生部规定,中心负责人告诉BBC此举是出于政治动机,她说不准备服从该命令。

奥地利内政部称从周五开始,将对难民申请实行每日限额制,并对过往本国的移民施加限制。内政部称南部边境线每天将只接受80个难民申请,贝瑟尼·贝尔在维也纳报道。

“对很多难民和移民来说,奥地利是通往德国的最后一站,但在去年,这个小国家就接纳了大约9万名难民。现在,内政部长米克莱特纳称奥地利准备急刹车,对每日的难民申请数量和过境难民施加限制。他说因为没有欧洲解决方案,奥地利有责任确保边境安全。此举可能会导致难民在前往欧洲的路上拥堵。”

美国国务卿约翰·克里称华盛顿希望与进行非常严肃的对话,因为有报道称中国在争议的南中国海上安置了先进的导弹系统。

“我希望中国能意识到重要的是解决南中国海问题的管辖权,不是通过单边行动,不是通过武力解决,不是通过采取军事化,而是通过外交手段,通过与其他国家和主权要求方进行合作努力解决这些分歧。”

卫星图像似乎显示,在该地区多个国家声称有主权的水域上武迪岛上有两枚导弹。

BBC世界新闻。

美国国务院称现在明白伊拉克南部城市巴士拉一个仓库的放射性材料丢失了,伊拉克官方称如果这些材料落在伊斯兰国手中,可能被用来制作武器。国务院发言人马克·图纳称将关注这一情况。

“我们得知伊拉克可能丢失了放射性材料,目前尚无迹象表明这些材料落入伊斯兰国或该地区其他恐怖组织手中。但我们将严肃看待这一问题,我们将继续关注这一情况。”

联合国称苏丹达尔富尔地区有7万多人因最近苏丹政府军和苏丹解放军叛军之间的武装暴力流离失所,汤米·奥拉迪波报道。

“很多难民在达尔富尔北部联合国维和人员和非盟运营的一个基地避难,联合国称目前正调查他们需要什么,尽管还无法帮助到达尔富尔中部另外数千名难民,因为苏丹当局还不允许进入该地区。达尔富尔最近涌入100多万流离失所者。”

体育用品制造商耐克公司结束了对菲律宾拳手曼尼·帕奎奥的赞助,原因是他称同性恋伴侣禽兽不如。在8个不同重量级都赢得世界拳击冠军的帕奎奥已经为自己的言论道歉。

印度东部比哈尔邦法院对印度教之神哈奴曼王子发了传票,公共工程局称一座祭祀他的路边寺庙阻碍交通,将被予以拆除,法院将传票放置在神像之上。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 vowed 6996270667378281d2f9ee561353c089     
起誓,发誓(vow的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • He vowed quite solemnly that he would carry out his promise. 他非常庄严地发誓要实现他的诺言。
  • I vowed to do more of the cooking myself. 我发誓自己要多动手做饭。
2 pawns ce8a70b534dca7f188d5d4c44b4f7c50     
n.(国际象棋中的)兵( pawn的名词复数 );卒;被人利用的人;小卒v.典当,抵押( pawn的第三人称单数 );以(某事物)担保
参考例句:
  • The hostages are being used as political pawns. 人质正被用作政治卒子。
  • The allies would fear that they were pawns in a superpower condominium. 这个联盟担心他们会成为超级大国共管的牺牲品。 来自《简明英汉词典》
3 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
4 breached e3498bf16767cf8f9f8dc58f7275a5a5     
攻破( breach的现在分词 ); 破坏,违反
参考例句:
  • These commitments have already been breached. 这些承诺已遭背弃。
  • Our tanks have breached the enemy defences. 我方坦克车突破了敌人的防线。
5 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
6 quota vSKxV     
n.(生产、进出口等的)配额,(移民的)限额
参考例句:
  • A restricted import quota was set for meat products.肉类产品设定了进口配额。
  • He overfulfilled his production quota for two months running.他一连两个月超额完成生产指标。
7 asylum DobyD     
n.避难所,庇护所,避难
参考例句:
  • The people ask for political asylum.人们请求政治避难。
  • Having sought asylum in the West for many years,they were eventually granted it.他们最终获得了在西方寻求多年的避难权。
8 transit MglzVT     
n.经过,运输;vt.穿越,旋转;vi.越过
参考例句:
  • His luggage was lost in transit.他的行李在运送中丢失。
  • The canal can transit a total of 50 ships daily.这条运河每天能通过50条船。
9 backlogs 0a60abc592f1bec7e81887d79f1d88ad     
积压未办之事( backlog的名词复数 ); 没交付的订货; 备用; 备用物
参考例句:
  • "You'll need kindling and medium wood and logs and backlogs. “点火柴、引火柴、原木、垫底的,你都用得着。” 来自名作英译部分
  • Our manufacturers have heavy backlogs on their hands. 我们的生产厂商手头有许多积压而没有交付的订单。
10 jurisdictional 78bad3e56ea8d539217444fa810fd7c8     
adj. 司法权的,裁决权的,管辖权的
参考例句:
  • In practice, however, this jurisdictional limit on administrative investigations is generally easy to satisfy. 然而在实践中,对行政调查的这种司法限制通常很容易符合规定标准。
  • The jurisdictional amount is set by statute and is currently $80,000. 案件标的管辖权由法律规定,目前是80,000美元。 来自口语例句
11 diplomacy gu9xk     
n.外交;外交手腕,交际手腕
参考例句:
  • The talks have now gone into a stage of quiet diplomacy.会谈现在已经进入了“温和外交”阶段。
  • This was done through the skill in diplomacy. 这是通过外交手腕才做到的。
12 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
13 dedicated duHzy2     
adj.一心一意的;献身的;热诚的
参考例句:
  • He dedicated his life to the cause of education.他献身于教育事业。
  • His whole energies are dedicated to improve the design.他的全部精力都放在改进这项设计上了。
14 obstruction HRrzR     
n.阻塞,堵塞;障碍物
参考例句:
  • She was charged with obstruction of a police officer in the execution of his duty.她被指控妨碍警察执行任务。
  • The road was cleared from obstruction.那条路已被清除了障碍。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴