英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 奥巴马对"伊斯兰国"放狠话

时间:2021-12-14 01:41来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

President Obama has said that US forces are hitting the so called Islamic State group harder than ever, but he admitted the battle remained difficult and progress needed to come faster. Speaking at the Pentagon, Mr. Obama said the US had killed a number of the group's leaders. From Washington, Gary O'Donoghue has more details. He listed a whole bunch of IS leaders that the US says it's killed in the yard last few months, people like Abu Sayyaf who controlled the oil production for Islamic State. They also claimed to have killed the IS's second in command as well. And what he's saying is to those leadership figures, you are gonna be next. And they are also, as we know, putting special forces on the ground in northern Syria and into Iraq as we described the other day by the Defense1 Secretary Ashton Carter, we want to let people know that there won't know who's coming in the window at night.

The US Army sergeant2 who was held captive by the Taliban for nearly 5 years after walking away from his military base in Afghanistan is to face a Court Martial3. Sergeant Bowe Bergdahl will face charges of desertion and misbehavior before the enemy. From Washington, here is Jane O'Bryan. Bowe Bergdahl was captured by the Taliban hours after he left his post at an army base in eastern Afghanistan in 2009. His disappearance4 triggered a massive manhunt which it's claimed put other soldiers' lives at risk. 5 years later, Bergdahl was released in exchange for 5 prisoners the US had been holding at Guantanamo Bay. The White House held him as a hero. But he was soon after charged with desertion and misbehavior before the enemy. The decision to Court Martial here means he could now face life in prison if found guilty.

The government of Colombia and FARC rebels have announced that they reached agreement on one of the most sensitive issues in the 3-year peace talks taking place in Havana. Negotiators from both sides said they made a deal on reparations and justice for victims for the country's half a century of armed conflict.

The American comedian5 Bill Cosby, accused by more than 40 women of sexual assault, has filed a lawsuit6 claiming that several of them lied about him for financial gain. Peter Bolts reports from Los Angeles. According to the lawsuit, Bill Cosby'accusers set out to cause damage to his reputation and to gain money. It contends that the women defamed Cosby's honorable legacy7 and reputation by accusing him of sexual misconduct. It was according to his lawyer, and an intentional8 bit to 'assassinate9' his character for financial gain. The comedian says he neither drugs nor sexually assaulted the defendants10. Dozens of women have come forward in recent years to accuse Cosby of sexual assault. He has repeatedly denied the allegations. You are listen to the world news from the BBC.

The Saudi-led coalition11 fighting Houthi rebels in Yemen has put back the start of the planned ceasefire to noon local time on Tuesday. The Saudi state news agency said coalition commanders reserve the right to respond to any breach12 of the truce13. The ceasefire is due to last for 7 days to coincide with peace talks at a secrete14 location in Switzerland.

The EU has launched formal negotiations15 with Serbia on possible EU membership. The Serbian prime minister Aleksandar Vucic described the beginning of the talks in Brussel as important. I would like to congratulate all of the citizens of Serbia for this great success. This is an important and great day for us. We're now writing the pages of our history. We do not have to have dreams anymore about the EU. All we need to do now is work hard. And it is quiet certain that if we're committed and work hard, it is sure that eventually we will be part of the great family of European nations. The EU also embarked16 on a new stage in Turkey's long drawn-out membership talks. The move had been agreed in November when Turkey promised to reduce of the flow of many Syrian refugees crossing into Europe.

United Nations Refugee Agency has said that two people in Somalia including a staff member have been shot dead by unknown gunmen. It's said Amina Noor Mohamed and her driver were attacked while traveling through the capital Mogadishu. She had been working in the city for the last four years.

Aviation officials in the US say all small drones and model aircraft in the country must be registered under a government's date base. Drone pilots have to pay 5 dollars to obtain a unique license17 number. The authorities promise to bring in regulation in response to concerns over privacy and security. Firefighters in California have complained that drones were impeding18 operations against wide fires. BBC news.

总统奥巴马表示称,美国将进一步加大对“伊斯兰国”极端组织打击力度,但他同时也承认这将是一场“硬仗”,并需要尽快看到成果。在五角大楼,奥巴马叙述了多名遭到美军杀害的极端组织头目。请听加里·奥多诺霍为您从华盛顿带来的报道。总统列举了多名在过去数月遭到美军刺杀的“伊斯兰国”高层,例如负责该组织石油生产的阿布·萨亚夫。以及刺杀“伊斯兰国”二号人物。并警告极端组织头目,称“你将是下一个”。还有就是我们已经了解到, 美国计划向叙利亚北部和伊拉克派遣特种部队,几天前,据国防部长阿什顿·卡特所说,美国将让“伊斯兰国”夜不能寐,不知道谁将会从窗而入。

美陆军中士鲍维·博格达尔在逃离美军驻阿基地后遭塔利班近5年俘虏,如今博格达尔将面临军事审判。他将面临擅离职守,违反军规指控。请听简·布莱恩为您从华盛顿带来的报道。2009年,就在博格达尔逃离阿富汗东部美军基地几小时后被塔利班抓获。他的失踪引发了大规模搜寻行动,其他士兵也因此而遭受危险。5年后,博格达尔重获自由,而美方付出的代价是释放五名关塔那摩监狱人犯。美国将他视为英雄。但不久后,他却遭到了擅离职守,违反军规罪指控。若被判有罪,他或面临终身监禁。

在为期三年的哈瓦那和平协议中,哥伦比亚政府最终与反政府武装“哥伦比亚革命武装力量”就敏感问题达成协议。在半个世纪的武装冲突中,双方称已经就遇难者赔偿,公正问题达成协议。

美国喜剧演员比尔·科斯比起诉多名女性,称她们的目的就是索要钱财,科斯比曾遭到40多名女性的性侵控诉。请听皮特·博尔特从洛杉矶发回的报道。根据此次诉讼案,原告打算损害科斯比声誉,索要赔偿。她们希望通过性侵来毁他名誉。根据科斯比律师所说,她们的目的就是要诋毁当事人人格,获取钱财,这是她们有意而为之的。科斯比表示称,他既没有向被告下迷药,也没有对其实施性侵。近几年来,控诉科斯比的女性不绝于耳。他也曾多次否认。BBC全球新闻。

也门将临时停火时间推迟到周二中午(当地时间),沙特联军也将停止对胡塞武装实施打击。沙特国家新闻社表示称,联军指挥官对任何违反协议行为保留反击权利。此次停火协议为期7天,与此同时,也门各方冲突代表正在瑞典进行秘密和谈。

欧盟正式就塞尔维亚入盟展开谈判。塞尔维亚总理武契奇表示,此次布鲁塞尔会谈意义重大。我要向塞尔维亚人民表示祝贺,这是一次伟大的胜利。这是伟大的一天。我们正在见证历史。入盟已不再是梦。我们要做的就是全力以赴。如果我们兢兢业业,我敢保证我们一定能够成为欧盟大家庭的一员。与此同时,欧盟与土耳其也重新开启了搁置已久的入盟会谈。今年11月,双方同意重启入盟谈判,前提是土耳其承诺拦截从该国进入欧洲的叙利亚难民。

根据联合国难民署所说,包括一名联合国工作人员在内的两人在索马里遭不明身份枪手杀害。据称,阿米纳·努尔·穆罕默德和司机是在途径首都摩加迪沙时遇难的。过去四年间,阿米纳一直工作在索马里。

美国航空管理局表示称,所有小型无人机以及模拟飞行器都必须注册备案。用户还需要支付5美元获取“驾驶执照”。出于对隐私和安全考虑,监管部门承诺制定无人机规章制度。加州消防人员曾抱怨道,无人机干扰灭火作业。BBC新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
2 sergeant REQzz     
n.警官,中士
参考例句:
  • His elder brother is a sergeant.他哥哥是个警官。
  • How many stripes are there on the sleeve of a sergeant?陆军中士的袖子上有多少条纹?
3 martial bBbx7     
adj.战争的,军事的,尚武的,威武的
参考例句:
  • The sound of martial music is always inspiring.军乐声总是鼓舞人心的。
  • The officer was convicted of desertion at a court martial.这名军官在军事法庭上被判犯了擅离职守罪。
4 disappearance ouEx5     
n.消失,消散,失踪
参考例句:
  • He was hard put to it to explain her disappearance.他难以说明她为什么不见了。
  • Her disappearance gave rise to the wildest rumours.她失踪一事引起了各种流言蜚语。
5 comedian jWfyW     
n.喜剧演员;滑稽演员
参考例句:
  • The comedian tickled the crowd with his jokes.喜剧演员的笑话把人们逗乐了。
  • The comedian enjoyed great popularity during the 30's.那位喜剧演员在三十年代非常走红。
6 lawsuit A14xy     
n.诉讼,控诉
参考例句:
  • They threatened him with a lawsuit.他们以诉讼威逼他。
  • He was perpetually involving himself in this long lawsuit.他使自己无休止地卷入这场长时间的诉讼。
7 legacy 59YzD     
n.遗产,遗赠;先人(或过去)留下的东西
参考例句:
  • They are the most precious cultural legacy our forefathers left.它们是我们祖先留下来的最宝贵的文化遗产。
  • He thinks the legacy is a gift from the Gods.他认为这笔遗产是天赐之物。
8 intentional 65Axb     
adj.故意的,有意(识)的
参考例句:
  • Let me assure you that it was not intentional.我向你保证那不是故意的。
  • His insult was intentional.他的侮辱是有意的。
9 assassinate tvjzL     
vt.暗杀,行刺,中伤
参考例句:
  • The police exposed a criminal plot to assassinate the president.警方侦破了一个行刺总统的阴谋。
  • A plot to assassinate the banker has been uncovered by the police.暗杀银行家的密谋被警方侦破了。
10 defendants 7d469c27ef878c3ccf7daf5b6ab392dc     
被告( defendant的名词复数 )
参考例句:
  • The courts heard that the six defendants had been coerced into making a confession. 法官审判时发现6位被告人曾被迫承认罪行。
  • As in courts, the defendants are represented by legal counsel. 与法院相同,被告有辩护律师作为代表。 来自英汉非文学 - 政府文件
11 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
12 breach 2sgzw     
n.违反,不履行;破裂;vt.冲破,攻破
参考例句:
  • We won't have any breach of discipline.我们不允许任何破坏纪律的现象。
  • He was sued for breach of contract.他因不履行合同而被起诉。
13 truce EK8zr     
n.休战,(争执,烦恼等的)缓和;v.以停战结束
参考例句:
  • The hot weather gave the old man a truce from rheumatism.热天使这位老人暂时免受风湿病之苦。
  • She had thought of flying out to breathe the fresh air in an interval of truce.她想跑出去呼吸一下休战期间的新鲜空气。
14 secrete hDezG     
vt.分泌;隐匿,使隐秘
参考例句:
  • The pores of your body secrete sweat.身上的毛孔分泌汗液。
  • Squirrels secrete a supply of nuts for winter.松鼠为准备过冬而藏坚果。
15 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
16 embarked e63154942be4f2a5c3c51f6b865db3de     
乘船( embark的过去式和过去分词 ); 装载; 从事
参考例句:
  • We stood on the pier and watched as they embarked. 我们站在突码头上目送他们登船。
  • She embarked on a discourse about the town's origins. 她开始讲本市的起源。
17 license B9TzU     
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
参考例句:
  • The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
  • The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
18 impeding 8qtzd2     
a.(尤指坏事)即将发生的,临近的
参考例句:
  • Fallen rock is impeding the progress of rescue workers. 坠落的石头阻滞了救援人员的救援进程。
  • Is there sufficient room for the kiosk and kiosk traffic without impeding other user traffic? 该环境下是否有足够的空间来摆放信息亭?信息亭是否会妨碍交通或者行走? 来自About Face 3交互设计精髓
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴