英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 巴黎举行反恐行动

时间:2021-12-21 06:19来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

French police have launched an anti-terror operation in the northwest of Paris following the arrest of a man accused of planning an attack in France. Police have been searching a block of flats in the suburb of Argenteuil. Hugh Schofield repots from the city. The block of flats has been evacuated1 and police are searching if there are traces of weapons or explosives. There is a large security cordon2 around the area. The Interior Minister Bernard Cazeneuve said it follows the arrest on Thursday morning of an important suspect. The man who's of French nationality is suspected of being involved at a high-level in a plan to carry out an attack. This plan, said Mr Cazeneuve , was at an advanced stage but had now been foiled. He said the arrest followed serval weeks of investigation3 but there was no evidence at this stage to link it with either the Brussels or the Paris attacks. Officials in Belgium say they have arrested 6 people in the capital Brussels two days after the Jihadist attacks on the airport and in metro4 which killed more than 30 people. They said 3 of the suspects were detained “outside federal prosecutor's office” in the city center.

The US secretary of state John Kerry says he's agreed with Russia to accelerate work towards a political transition in Syria. Mr Kerry made the comments after he met president Putin in Moscow. I believe Russia is fully5 engaged in this effort. And all of us are going to try to get president Assad to make the right decision in these next days to engage in a political process that results in a genuine transition and in peace for Syria. The Russian foreign minister Sergey Lavrov said his country and the US would push for direct talks between the Syrian government and the opposition6.

United Nations says the genocide conviction of the former Bosnian Serb leader Radovan Karadzic sends a strong signal to everyone in positions of the responsibility that they would be held accountable for their actions. Mr Karadzic was sentenced to 40 years in prison. He was found guilty at the Hague of 10 charges including criminal responsibility for genocide and trampling7 Serb. 

Police in Egypt say they've found the killers8 of an Italian student, Giulio Regeni, whose body was discovered in a ditch in Cairo last month. Mocuos Alber reports. Giulio Regeni went to Egypt to to research on the rise of independent labour movement since the end of the rule of Hosni Mubarak in 2011. He disappeared in January and was found at the side of a road 9 days later. Marks of torture on his body let human rights activists9 to accuse the security forces of his murder. The Egyptian government has always denied this and police now say they know who killed him. It was, they say, a gang of criminals that specialized10 in abducting11 foreigners who're posing as policemen. They said the members of the gang were killed in an exchange of fire with police officers earlier on Thursday. World news from the BBC.

Officials in Nigeria say Boko Haram militants12 have abducted13 16 women in a remote northeastern area. The women were gathering14 firewood and fishing in Adamawa state. A local resident said two of the abducted women managed to escape by jumping into a river. The security forces say they have launched a rescue operation.

On the final say of his visit to Argentina, president Obama has visited a memorial to the victims of the military government that seized power exactly 40 years. Mr Obama acknowledged that the US government was too slow to stand up for human rights in Argentina at the time. He promised to release more secret files from the era, detailing US support for the installation of one of the region's most brutal15 regimes in 1976. Tens of thousands of people marched through the streets of Buenos Aires to mark the anniversary of the coup16.

The organizers of the Rio Olympics have cancelled a test event for indoor cycling at this year's games because the velodrome would not be ready in time. The two-day event was scheduled to begin on April 30th. Laura Bicker17 reports. Organizers say they're 120 percent confident the venue18 will be ready by the end of May but there will be no test event. Serval Olympic venues19 have expediences issues. The installation of the mondo athletics20 tracks has been delayed by heavy rain and the bay which will host the sailing event is still heavily polluted. Brazil also remains21 deeply embroiled22 in one of the worst political scandals in its history which involves one of the game's main construction companies Odebrecht. The game is due to open on the August 5th.

法警方在巴黎西北部郊区展开反恐行动,并逮捕一名男子,挫败一起巴黎恐袭阴谋。在巴黎阿让特伊,警方对公寓大楼进行搜查。请听休·斯科菲尔德为您从现场发回的报道。楼内居民现已疏散,警方进入现场进行武器和炸弹排查。现场已被警戒线围起。内政部长卡泽纳夫表示,某主要嫌疑人于周四早间遭到逮捕。嫌犯为法国籍男子,恐袭网高层男子涉嫌策划袭击案。据卡泽纳夫表示,恐袭计划已进入筹备末期,目前已成功挫败。警方对此进行了数周调查,但目前无证据表明该男子与布鲁塞尔,或巴黎恐袭案有关。据比利时官方表示,6名涉案嫌疑人遭警方逮捕,布鲁塞尔飞机场,地铁站于两天前遭恐怖袭击,30多人死亡。四名嫌犯在市中心遭“防御性拘留”。

美国务卿约翰·克里表示,美方同意与俄方加快叙政治过渡进程。国务卿克里于莫斯科会见总统普京,并发表讲话。俄方对叙利亚问题“鞠躬尽瘁”。就叙利亚和谈,双方愿促进阿萨德政府做出正确选择,推进政治进程发展,愿叙利亚早日实现真正过渡,享受真正和平。俄外长拉夫罗夫表示,对于叙政府军和反对派,美俄将促成双方直接对话。

据联合国表示,波黑塞族前领导人拉多万·卡拉季奇获刑释放强烈信号,贪赃枉法之徒终将受到惩处。卡拉季奇被判处有期徒刑40年。在海牙国际法庭,卡拉季奇遭包括种族屠杀,迫害波黑塞族人民在内的10项罪名指控。

上个月,开罗警方在某沟渠发现意大利籍学生雷杰尼尸体,警方称已找到凶手。请听莫克斯·阿尔伯的报道。自2011年胡斯尼·穆巴拉克统治末期开始,雷杰尼前往埃及进行调查研究,当时正值“独立劳工运动”。今年1月,雷杰尼在埃及失踪,9天后发现在路边。根据尸体显示,雷杰尼曾遭受虐待,人权活动人士指控安保部门谋杀雷杰尼。埃及政府给予否认,警方称已找到杀人凶手。据警方所说,犯罪团伙专门绑架外籍人士,并假扮警方人员接近。周四早间,警方与犯罪团伙展开枪战,团伙成员现已被杀害。BBC全球新闻。

据尼日利亚警方表示,“博科圣地”在东北部远郊绑架16名女子。案发当时,多名女子在阿达马瓦州拾柴火钓鱼。据当地居民表示,其中两人跳河成功逃跑。安保部门已发起营救行动。

奥巴马造访阿根廷,并于最后一天前往遇难者纪念馆,军政府曾统治阿根廷长达40年。并承认美政府在人权问题上行动缓慢。还承诺公布更多解密文件,关于1976年阿根廷残暴政府,其背后扶持力量就是当时的美国政府。在布宜诺斯艾利斯街头,数万民众举行纪念游行活动。

里约奥组委表示,因自行车馆无法按时完工,决定取消室内场地自行车测试赛。为期两天赛事原定于4月30日举行。请听劳拉·比克尔的报道。奥组委信心满满,称场馆将在5月底准备就绪,但将不会举办测试赛。多个奥运场馆不得不仓促而为。因暴雨天气,“盟多”跑道建造工作延期,帆船比赛的“海峡污染”依然严重。此外,巴西陷史上最大政治丑闻,奥运会主建筑商Odebrecht牵涉其中。里约奥运会将于8月5日开幕。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 evacuated b2adcc11308c78e262805bbcd7da1669     
撤退者的
参考例句:
  • Police evacuated nearby buildings. 警方已将附近大楼的居民疏散。
  • The fireman evacuated the guests from the burning hotel. 消防队员把客人们从燃烧着的旅馆中撤出来。
2 cordon 1otzp     
n.警戒线,哨兵线
参考例句:
  • Police officers threw a cordon around his car to protect him.警察在他汽车周围设置了防卫圈以保护他。
  • There is a tight security cordon around the area.这一地区周围设有严密的安全警戒圈。
3 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
4 metro XogzNA     
n.地铁;adj.大都市的;(METRO)麦德隆(财富500强公司之一总部所在地德国,主要经营零售)
参考例句:
  • Can you reach the park by metro?你可以乘地铁到达那个公园吗?
  • The metro flood gate system is a disaster prevention equipment.地铁防淹门系统是一种防灾设备。
5 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
6 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
7 trampling 7aa68e356548d4d30fa83dc97298265a     
踩( trample的现在分词 ); 践踏; 无视; 侵犯
参考例句:
  • Diplomats denounced the leaders for trampling their citizens' civil rights. 外交官谴责这些领导人践踏其公民的公民权。
  • They don't want people trampling the grass, pitching tents or building fires. 他们不希望人们踩踏草坪、支帐篷或生火。
8 killers c1a8ff788475e2c3424ec8d3f91dd856     
凶手( killer的名词复数 ); 消灭…者; 致命物; 极难的事
参考例句:
  • He remained steadfast in his determination to bring the killers to justice. 他要将杀人凶手绳之以法的决心一直没有动摇。
  • They were professional killers who did in John. 杀死约翰的这些人是职业杀手。
9 activists 90fd83cc3f53a40df93866d9c91bcca4     
n.(政治活动的)积极分子,活动家( activist的名词复数 )
参考例句:
  • His research work was attacked by animal rights activists . 他的研究受到了动物权益维护者的抨击。
  • Party activists with lower middle class pedigrees are numerous. 党的激进分子中有很多出身于中产阶级下层。 来自《简明英汉词典》
10 specialized Chuzwe     
adj.专门的,专业化的
参考例句:
  • There are many specialized agencies in the United Nations.联合国有许多专门机构。
  • These tools are very specialized.这些是专用工具。
11 abducting 865fd8d1cb9399f7ef2713945b20b56a     
劫持,诱拐( abduct的现在分词 ); 使(肢体等)外展
参考例句:
  • She was charged with abducting a six-month-old child. 她被控诱拐一个6个月大的孩子。
  • At the same time, the rate of abducting foreigners is going down. 同时,发生在外国人身上的绑架案正在下降。
12 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
13 abducted 73ee11a839b49a2cf5305f1c0af4ca6a     
劫持,诱拐( abduct的过去式和过去分词 ); 使(肢体等)外展
参考例句:
  • Detectives have not ruled out the possibility that she was abducted. 侦探尚未排除她被绑架的可能性。
  • The kid was abducted at the gate of kindergarten. 那小孩在幼儿园大门口被绑架走了。
14 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
15 brutal bSFyb     
adj.残忍的,野蛮的,不讲理的
参考例句:
  • She has to face the brutal reality.她不得不去面对冷酷的现实。
  • They're brutal people behind their civilised veneer.他们表面上温文有礼,骨子里却是野蛮残忍。
16 coup co5z4     
n.政变;突然而成功的行动
参考例句:
  • The monarch was ousted by a military coup.那君主被军事政变者废黜了。
  • That government was overthrown in a military coup three years ago.那个政府在3年前的军事政变中被推翻。
17 bicker 8tLzm     
vi.(为小事)吵嘴,争吵
参考例句:
  • The two children used to bicker about who should do the washing-up.这两个小孩子过去常为该由谁洗餐具一事而争吵。
  • They always bicker when they meet at school.在学校见面时他们总是争吵。
18 venue ALkzr     
n.犯罪地点,审判地,管辖地,发生地点,集合地点
参考例句:
  • The hall provided a venue for weddings and other functions.大厅给婚礼和其他社会活动提供了场所。
  • The chosen venue caused great controversy among the people.人们就审判地点的问题产生了极大的争议。
19 venues c277c9611f0a0f19beb3658245ac305f     
n.聚集地点( venue的名词复数 );会场;(尤指)体育比赛场所;犯罪地点
参考例句:
  • The band will be playing at 20 different venues on their UK tour. 这个乐队在英国巡回演出期间将在20个不同的地点演出。
  • Farmers market corner, 800 meters long, 60 meters wide livestock trading venues. 农牧市场东北角,有长800米,宽60米的牲畜交易场地。 来自互联网
20 athletics rO8y7     
n.运动,体育,田径运动
参考例句:
  • When I was at school I was always hopeless at athletics.我上学的时候体育十分糟糕。
  • Our team tied with theirs in athletics.在田径比赛中,我们队与他们队旗鼓相当。
21 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
22 embroiled 77258f75da8d0746f3018b2caba91b5f     
adj.卷入的;纠缠不清的
参考例句:
  • He became embroiled in a dispute with his neighbours. 他与邻居们发生了争执。
  • John and Peter were quarrelling, but Mary refused to get embroiled. 约翰和彼得在争吵,但玛丽不愿卷入。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴