英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 国家主席习近平出席核安全峰会

时间:2021-12-21 06:19来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The Supreme1 Court in Brazil has ruled that it will hear a politically sensitive corruption2 case against former president Lula da Silva rather than have it dealt with by a federal judge leading an anti-corruption probe. President Rousseff is due to face impeachment4 proceedings5 over alleged6 budget irregularities. She denies wrongdoing. Her supporters are holding rallies in over 30 Brazilian cities including Rio de Janeiro, from where Julia Carneiro reports. President Rousseff is under mounting pressure, but the government and her supporters here compare the move to impeach3 her to a coup7. Former president Lula said the movement to oust8 President Rousseff is a threat to democracy and the power is only legitimate9 through popular vote. Lula is facing corruption allegation and on Thursday the Supreme Court decided10 that for now investigations12 into him would have to be conducted by the higher court and not by the prosecutors13 in charge of the corruption probe that have him temporarily detained earlier this month.

North Korea dominated early proceedings at a global summit on nuclear security in Washington. After meeting President Xi Jinping of China, President Obama said both were determined14 to work towards a nuclear free Korean Peninsula and to implementing15 more sanctions against Pyongyang. A great importance to both of us is North Korea's pursuit of nuclear weapons, which threatens the security and stability of the region. President Xi and I are both committed to the denuclearization of the Korean Peninsula and full implementation16 of UN sanctions. So we're gonna discuss how we can discourage action like nuclear missile tests that escalate17 tensions and violate international obligations.

Police in the Indian city of Kolkata say it’s unlikely that more bodies will be found in the wreckage18 of a partially19 built flyover20 that collapsed21 on Thursday. Twenty two people are now known to have been killed. The Chief Minister of West Bengal Mamata Banerjee said stringent22 action would be taken against those responsible.

The government of Monaco has joined an investigation11 into what it calls a vast corruption scandal implicating23 a number of multinational24 oil companies. It said was helping25 British investigators26 looking to media allegations that a little known company based in the Principality Unaoil had delivered millions of dollars in bribes27 to Middle East oil chiefs. Roger Walker reports. An expose published by the online newspaper Huffington Post and Australia's Fairfax Media said there was clear evidence that instead of using its expertise28 to help multinationals29 win contract legitimately30, the company Unaoil had paid over huge amounts of money in bribes, sometimes with the active participation31 of the multinationalsit was working for. There has been no comment from the company or the British authorities. You're listening to the world news and it’s coming to you from the BBC.

The front-runner to be the Republican candidate in the US presidential election Donald Trump32 has made a surprise attempt to improve his increasingly strained relations with party leaders. Mr. Trump visited the Republican National Committee in Washington two days after angering the party's establishment by backing away from a pledge to support whoever wins the nomination33.

The United Nations has said it'll consider lifting sanctions on Libya's sovereign wealth fund if it internationally recognized government can regain34 control of the country's key institutions. The sovereign wealth fund contains about 67 billion dollars. Rana Jawad reports from Tripoli. United Nations security council has now renewed sanctions on Libya that had been in place since 2011 which includes an arms embargo35. Libya's UN ambassador asked member states to consider exempting36 his country's sovereign wealth fund from the sanctions. Libyan banks have faced a severe cash crisis in the past year. The new UN backed prime minister and his deputies moved to Tripoli earlier this week in a bid to assert control and unify37 the divided institutions in the oil and finance sectors38.

A new report says more adults in the world are now obese39 than underweight and that there is almost no chance of meeting a global target to reduce obesity40. Scientists say that four decades ago being underweight was a bigger problem than obesity.They say obesity in men has since tripled and more than doubled in women.

A tribute music concert to David Bowie is taking place in New York. Plans for the concert as a retrospective of Bowie's life were announced in January only hours before news of his death from cancer emerged. Tickets are immediacy sold out and organizers were overwhelmed by request from performers keen to take part. Among the acts are the Flaming Lips, Pixies, Debbie Harry41 and Cyndi Lauper. A second concert has been added to take place on Friday. BBC news.

巴西最高法院做出裁决,将以“政治腐败”对前总统卢拉·席尔瓦一案做出审理,而不是以联邦法官为名,对卢拉进行反贪污调查。因政府预算账目“违法”,总统罗塞夫或将面临弹劾程序。她对此给予否认。包括里约在内的30多座城市,罗塞夫支持者举行集会游行,请听茱莉亚·卡内罗的报道。总统罗塞夫备受压力,但罗塞夫政府及其支持者认为,弹劾未渎职总统是政变。前总统卢拉表示,罢黜总统威胁民主发展,只有通过投票才算合理合法。卢拉面临贪污罪指控,最高法院于周四做出裁定,卢拉调查案将移交高等法院,贪污调查检察官将不再受理此案,本月早间,卢拉曾因反贪调查遭拘审。

核安全峰会在华盛顿召开,朝核问题成主要议题。美国总统奥巴马会见中国主席习近平,奥巴马表示称,双方将致力于推动朝鲜半岛无核化,并将对朝实施更严厉制裁。双方一致认为,朝鲜发展核武将威胁半岛和平与稳定。中美双方始终致力于朝鲜半岛无核化,并将切实履行联合国对朝制裁措施。双方将就如何阻止核导弹测试等一系列行动进行讨论,朝方此举违反国际义务,升级半岛局势。

周四,印度加尔各答在建立交桥发生坍塌,据加尔各答警方表示,在废墟发现遇难者尸体可能性不大。目前已造成20人遇难。西孟加拉邦的首席部长班吉表示,相关负责人将受到严厉惩处。

多家跨国石油公司涉嫌腐败案,摩纳哥政府参与调查。据媒体声称,一家名叫“Unaoil”的小公司向中东高官行贿,行贿金额达数百万美元,摩纳哥协助英方进行调查。请听罗杰·沃克尔的报道。据新闻网站《赫芬顿邮报》,澳大利亚“费尔法克斯传媒”透露,“Unaoil”并非利用专业知识赢得合同,而是利用大量资金进行行贿,且与跨国公司往来频繁。“Unaoil”及英国有关部门并未作出回应。BBC全球新闻。

党内关系愈演愈烈,共和党领跑者特朗普出面改善,此举着实让人吃惊。特朗普造访共和党全国委员会

,但就两天前,特朗普放弃“忠诚承诺”,无论谁成为共和党候选人,他都不会给予支持。

若利比亚政府能重掌主要机构,联合国将考虑解除对利比亚主权财富基金制裁。主权财富基金约670亿美元。请听拉娜·贾瓦德为您从特里波利发回的报道。近日,联合国安理会对利比亚制裁进行重新评估,自2011年起,联合国向利比亚实施了包括武器禁运在内的多项制裁。据利比亚驻联合国大使表示,他要求各成员国考虑解除利比亚主权财富基金制裁。去年,利比亚银行面临严重现金危机。目前,石油和金融部门分崩离析,为结束分裂现象,重夺控制权,本周早些时候,利比亚总理及副总统已前往的黎波里。

据最新报告指出,全球成人肥胖多于体重不达标者,“减重”目标遥遥无期。科学家称比起40年前,体重过轻为主要问题。称男性肥胖已增至三倍,女性已超过两倍。

大卫·鲍威纪念音乐会在纽约举行。今年一月,就在鲍威因癌症去世的几个小时前,鲍威回顾展计划刚刚宣布。门票立即销售一空,歌手献唱请求铺天盖地。包括“Flaming Lips”合唱团,“Pixies”乐队,黛比·哈里以及辛迪·劳帕。第二场演唱会将于周五举行。BBC新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
2 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
3 impeach Ua6xD     
v.弹劾;检举
参考例句:
  • We must impeach the judge for taking bribes.我们一定要检举法官收受贿赂。
  • The committee decided to impeach the President.委员会决定弹劾总统。
4 impeachment fqSzd5     
n.弹劾;控告;怀疑
参考例句:
  • Impeachment is considered a drastic measure in the United States.在美国,弹劾被视为一种非常激烈的措施。
  • The verdict resulting from his impeachment destroyed his political career.他遭弹劾后得到的判决毁了他的政治生涯。
5 proceedings Wk2zvX     
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报
参考例句:
  • He was released on bail pending committal proceedings. 他交保获释正在候审。
  • to initiate legal proceedings against sb 对某人提起诉讼
6 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
7 coup co5z4     
n.政变;突然而成功的行动
参考例句:
  • The monarch was ousted by a military coup.那君主被军事政变者废黜了。
  • That government was overthrown in a military coup three years ago.那个政府在3年前的军事政变中被推翻。
8 oust 5JDx2     
vt.剥夺,取代,驱逐
参考例句:
  • The committee wanted to oust him from the union.委员会想把他从工会中驱逐出去。
  • The leaders have been ousted from power by nationalists.这些领导人被民族主义者赶下了台。
9 legitimate L9ZzJ     
adj.合法的,合理的,合乎逻辑的;v.使合法
参考例句:
  • Sickness is a legitimate reason for asking for leave.生病是请假的一个正当的理由。
  • That's a perfectly legitimate fear.怀有这种恐惧完全在情理之中。
10 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
11 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
12 investigations 02de25420938593f7db7bd4052010b32     
(正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究
参考例句:
  • His investigations were intensive and thorough but revealed nothing. 他进行了深入彻底的调查,但没有发现什么。
  • He often sent them out to make investigations. 他常常派他们出去作调查。
13 prosecutors a638e6811c029cb82f180298861e21e9     
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人
参考例句:
  • In some places,public prosecutors are elected rather than appointed. 在有些地方,检察官是经选举而非任命产生的。 来自口语例句
  • You've been summoned to the Prosecutors' Office, 2 days later. 你在两天以后被宣到了检察官的办公室。
14 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
15 implementing be68540dfa000a0fb38be40d32259215     
v.实现( implement的现在分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • -- Implementing a comprehensive drug control strategy. ――实行综合治理的禁毒战略。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • He was in no hurry about implementing his unshakable principle. 他并不急于实行他那不可动摇的原则。 来自辞典例句
16 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
17 escalate biszi     
v.(使)逐步增长(或发展),(使)逐步升级
参考例句:
  • It would tempt Israel's neighbors to escalate their demands.它将诱使以色列的邻国不断把他们的要求升级。
  • Defeat could cause one side or other to escalate the conflict.失败可能会导致其中一方将冲突升级。
18 wreckage nMhzF     
n.(失事飞机等的)残骸,破坏,毁坏
参考例句:
  • They hauled him clear of the wreckage.他们把他从形骸中拖出来。
  • New states were born out of the wreckage of old colonial empires.新生国家从老殖民帝国的废墟中诞生。
19 partially yL7xm     
adv.部分地,从某些方面讲
参考例句:
  • The door was partially concealed by the drapes.门有一部分被门帘遮住了。
  • The police managed to restore calm and the curfew was partially lifted.警方设法恢复了平静,宵禁部分解除。
20 flyover flyover     
n.立交桥,天桥
参考例句:
  • It took workers more than one year to build this flyover.建造这座立交桥破费工人一年多时间。
  • All that came to his bakery should go over a flyover first.所有来他店的人都必须先经过一座立交桥。
21 collapsed cwWzSG     
adj.倒塌的
参考例句:
  • Jack collapsed in agony on the floor. 杰克十分痛苦地瘫倒在地板上。
  • The roof collapsed under the weight of snow. 房顶在雪的重压下突然坍塌下来。
22 stringent gq4yz     
adj.严厉的;令人信服的;银根紧的
参考例句:
  • Financiers are calling for a relaxation of these stringent measures.金融家呼吁对这些严厉的措施予以放宽。
  • Some of the conditions in the contract are too stringent.合同中有几项条件太苛刻。
23 implicating d73e0c5da8db9fdf8682551d9fa4e26b     
vt.牵涉,涉及(implicate的现在分词形式)
参考例句:
  • He was in the public dock, confessing everything, implicating everybody. 他站在被告席上,什么都招认,什么人都咬。 来自英汉文学
  • No one would have had me get out of the scrape by implicating an old friend. 无论什么人都不能叫我为了自己摆脱困难便把一个老朋友牵累到这案子里去。 来自辞典例句
24 multinational FnrzdL     
adj.多国的,多种国籍的;n.多国籍公司,跨国公司
参考例句:
  • The firm was taken over by a multinational consulting firm.这家公司被一个跨国咨询公司收购。
  • He analyzed the relationship between multinational corporations and under-developed countries.他分析了跨国公司和不发达国家之间的关系。
25 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
26 investigators e970f9140785518a87fc81641b7c89f7     
n.调查者,审查者( investigator的名词复数 )
参考例句:
  • This memo could be the smoking gun that investigators have been looking for. 这份备忘录可能是调查人员一直在寻找的证据。
  • The team consisted of six investigators and two secretaries. 这个团队由六个调查人员和两个秘书组成。 来自《简明英汉词典》
27 bribes f3132f875c572eefabf4271b3ea7b2ca     
n.贿赂( bribe的名词复数 );向(某人)行贿,贿赂v.贿赂( bribe的第三人称单数 );向(某人)行贿,贿赂
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • corrupt officials accepting bribes 接受贿赂的贪官污吏
28 expertise fmTx0     
n.专门知识(或技能等),专长
参考例句:
  • We were amazed at his expertise on the ski slopes.他斜坡滑雪的技能使我们赞叹不已。
  • You really have the technical expertise in a new breakthrough.让你真正在专业技术上有一个全新的突破。
29 multinationals 62535937a7268e716f9c1a6586b6cc78     
跨国公司( multinational的名词复数 )
参考例句:
  • These local companies are only small fry compared with the huge multinationals. 同那些跨国公司比,这些当地的公司不过是小鱼小虾。
  • Some people believe that the multinationals have too much power. 有人认为跨国公司的权力太大了。
30 legitimately 7pmzHS     
ad.合法地;正当地,合理地
参考例句:
  • The radio is legitimately owned by the company. 该电台为这家公司所合法拥有。
  • She looked for nothing save what might come legitimately and without the appearance of special favour. 她要的并不是男人们的额外恩赐,而是合法正当地得到的工作。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
31 participation KS9zu     
n.参与,参加,分享
参考例句:
  • Some of the magic tricks called for audience participation.有些魔术要求有观众的参与。
  • The scheme aims to encourage increased participation in sporting activities.这个方案旨在鼓励大众更多地参与体育活动。
32 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
33 nomination BHMxw     
n.提名,任命,提名权
参考例句:
  • John is favourite to get the nomination for club president.约翰最有希望被提名为俱乐部主席。
  • Few people pronounced for his nomination.很少人表示赞成他的提名。
34 regain YkYzPd     
vt.重新获得,收复,恢复
参考例句:
  • He is making a bid to regain his World No.1 ranking.他正为重登世界排名第一位而努力。
  • The government is desperate to regain credibility with the public.政府急于重新获取公众的信任。
35 embargo OqixW     
n.禁运(令);vt.对...实行禁运,禁止(通商)
参考例句:
  • This country put an oil embargo on an enemy country.该国对敌国实行石油禁运。
  • During the war,they laid an embargo on commerce with enemy countries.在战争期间,他们禁止与敌国通商。
36 exempting 4f616cbc867c6529f2300ceadb70e506     
使免除[豁免]( exempt的现在分词 )
参考例句:
  • EPA adopted regulations exempting discharges from agricultural activities, with certain exceptions for relatively major pollution sources. 环境保护局采用管制规章,禁止源自农业活动的各种排放,对于一些相关的大型污染源也有例外。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
37 unify okOwO     
vt.使联合,统一;使相同,使一致
参考例句:
  • How can we unify such scattered islands into a nation?我们怎么才能把如此分散的岛屿统一成一个国家呢?
  • It is difficult to imagine how the North and South could ever agree on a formula to unify the divided peninsula.很难想象南北双方在统一半岛的方案上究竟怎样才能达成一致。
38 sectors 218ffb34fa5fb6bc1691e90cd45ad627     
n.部门( sector的名词复数 );领域;防御地区;扇形
参考例句:
  • Berlin was divided into four sectors after the war. 战后柏林分成了4 个区。 来自《简明英汉词典》
  • Industry and agriculture are the two important sectors of the national economy. 工业和农业是国民经济的两个重要部门。 来自《现代汉英综合大词典》
39 obese uvIya     
adj.过度肥胖的,肥大的
参考例句:
  • The old man is really obese,it can't be healthy.那位老人确实过于肥胖了,不能算是健康。
  • Being obese and lazy is dangerous to health.又胖又懒危害健康。
40 obesity Dv1ya     
n.肥胖,肥大
参考例句:
  • One effect of overeating may be obesity.吃得过多能导致肥胖。
  • Sugar and fat can more easily lead to obesity than some other foods.糖和脂肪比其他食物更容易导致肥胖。
41 harry heBxS     
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
参考例句:
  • Today,people feel more hurried and harried.今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
  • Obama harried business by Healthcare Reform plan.奥巴马用医改掠夺了商界。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴