英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 俄亥俄州立大学男子袭击行人

时间:2022-02-28 06:03来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Syrian government forces and their allies have continued to drive rebel fighters out of more districts in eastern Aleppo,

叙利亚政府军和盟军继续将叛军战士驱逐出阿勒颇东部更多地区

prompting thousands more civilians1 to flee from the fighting.

迫使数千名平民加入逃离战争的行列。

The Russian defense2 ministry3 says the Syrian government has retaken 12 neighborhoods amounting to 40% of territory controlled by rebels before the weekend.

俄罗斯国防部长表示,周末之前,叙利亚政府已经夺取了12个街区,占叛军控制领土的40%。

Reports in the US media say the man who attacked people at Ohio State University was a 20-year-old Somali student.

美国媒体报道称,在俄亥俄州立大学袭击人群的男子是一名20岁的索马里学生。

Eight people were injured in the assault which began when a car was driven into a crowd of pedestrians4 at Ohio State University.

当时,一辆汽车驶入俄亥俄州立大学一群行人,造成8人受伤。

The driver then got out and began attacking passers-by with a butcher’s knife. He was shot dead by police.

司机随后从汽车里出来,用屠刀袭击路人。随后行凶者被警方击毙。

The university said the scene is now secure and a campus lockdown has been lifted.

大学表示现场已经安全,校园一级防范禁闭已解除。

Thousands of Cubans have been paying their respects to the former revolutionary leader Fidel Castrol on the first day of public mourning.

公众悼念的第一天,数千名古巴人向去世的前革命领袖菲德尔·卡斯特罗致哀。

People formed long queues, many carrying flowers, portraits and Cuban flags as they waited to process passed memorial at revolutionary square in the capital.

在首都革命广场,人们手持鲜花,卡斯特罗肖像和古巴国旗,排着长长的队伍等待追悼仪式。

The White House has said there is no evidence of massive fraud during the US presidential election.

白宫表示,没有证据表明美国总统选举过程存在大规模欺诈行为。

Donald Trump5, who won the presidency6 but not the popular vote, said on Sunday that millions of people who cast votes illegally without offering any evidence for his claim.

唐纳德·特朗普赢得了总统选举的胜利,但是获得的选票并没有绝对优势。他于周日称数百万人非法投票,但是没有任何证据来支持他的说法。

The Chinese government says its two-child birth control policy has not led to as many birth as required to replenish7 the country's shrinking workforce8.

中国政府表示,二孩政策并没有带来预期的出生率增加,以缓解不断缩减的劳动力。

China's government is under pressure to find new ways to support the country's rapidly aging population.

中国政府面临压力,必须寻找新的方法来支持快速老龄化的人口。

At least ten people have been killed and dozens wounded in fighting between Somali nomads9 and the Islamist Group al-Shabaab.

索马里游牧民和伊斯兰激进组织青年党之间爆发冲突,至少10人死亡,数十人遇难。

The clashes erupted after Islamists in the coastal10 town of Harardhere ordered locals to pay taxes.

伊斯兰分子在海岸小镇哈拉尔代雷下令当地人纳税,由此爆发冲突。

The nomads who have lost much of their livestock11 in the current drought refused and attacked the militants12. BBC news.

游牧民在干旱中失去了大量牲畜,拒绝纳税并袭击了激进分子。BBC新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
2 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
3 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
4 pedestrians c0776045ca3ae35c6910db3f53d111db     
n.步行者( pedestrian的名词复数 )
参考例句:
  • Several pedestrians had come to grief on the icy pavement. 几个行人在结冰的人行道上滑倒了。 来自《简明英汉词典》
  • Pedestrians keep to the sidewalk [footpath]! 行人走便道。 来自《现代汉英综合大词典》
5 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
6 presidency J1HzD     
n.总统(校长,总经理)的职位(任期)
参考例句:
  • Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States.罗斯福连续当选四届美国总统。
  • Two candidates are emerging as contestants for the presidency.两位候选人最终成为总统职位竞争者。
7 replenish kCAyV     
vt.补充;(把…)装满;(再)填满
参考例句:
  • I always replenish my food supply before it is depleted.我总是在我的食物吃完之前加以补充。
  • We have to import an extra 4 million tons of wheat to replenish our reserves.我们不得不额外进口四百万吨小麦以补充我们的储备。
8 workforce workforce     
n.劳动大军,劳动力
参考例句:
  • A large part of the workforce is employed in agriculture.劳动人口中一大部分受雇于农业。
  • A quarter of the local workforce is unemployed.本地劳动力中有四分之一失业。
9 nomads 768a0f027c2142bf3f626e9422a6ffe9     
n.游牧部落的一员( nomad的名词复数 );流浪者;游牧生活;流浪生活
参考例句:
  • For ten years she dwelled among the nomads of North America. 她在北美游牧民中生活了十年。
  • Nomads have inhabited this region for thousands of years. 游牧民族在这地区居住已有数千年了。 来自《简明英汉词典》
10 coastal WWiyh     
adj.海岸的,沿海的,沿岸的
参考例句:
  • The ocean waves are slowly eating away the coastal rocks.大海的波浪慢慢地侵蚀着岸边的岩石。
  • This country will fortify the coastal areas.该国将加强沿海地区的防御。
11 livestock c0Wx1     
n.家畜,牲畜
参考例句:
  • Both men and livestock are flourishing.人畜两旺。
  • The heavy rains and flooding killed scores of livestock.暴雨和大水淹死了许多牲口。
12 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴