-
(单词翻译:双击或拖选)
Scene 107 吵架
❶ 我简直不敢相信他会放我鸽子!I cannot believe he stood me up!
对话 A: I thought you had a date with John. Why are you back so early? 我还以为你跟约翰有约会。为什么回来这么早?
B: We had a date. But he didn't show up! I cannot believe he stood me up! 我们原本是约好的,但他却没出现!我简直不敢相信他会放我鸽子!
❷ 我到底做了什么,会得到这样的下场?What did I do to deserve this?
❸ 你总是有借口!You can always think of an excuse!
对话 A: You can always think of an excuse! 你总是有借口!
B: Why can't you believe me? I feel tired of explaining to you. 你为什么不能相信我?我厌倦向你解释了。
❹ 不要跟我用那种语气说话!Don't talk to me like that!
对话 A: Don't talk to me like that! 不要跟我用那种语气说话!
B: Who do you think you are! 你以为你是谁啊!
❺ 你再说一次试试看!Don't you dare to say it again!
对话 A: Don't you dare to say it again! 你再说一次试试看!
B: I don't want to quarrel with you. Please leave me alone. 我不想和你吵架,请让我一个人静一静。
❻ 你竟然吼我!我恨你!You yelled1 at me! I hate you!
对话 A: You yelled at me! I hate you! 你竟然吼我!我恨你!
B: Come on. It's you who drive me nuts. 拜托,是你让我抓狂了。
❼ 我再也不想见到你!I don't want to see your face again!
对话 A: I don't want to see your face again! 我再也不想见到你!
B: Well, that's what you say. I will move out right now. 好,是你说的。我马上搬出去。
❽ 别逼我!Don't push me!
对话 A: You are such a snobbish2 guy. You only love my money. 你这个势利小人,你只爱我的钱。
B: Don't push me! I don't want to beat you. 别逼我,我不想动手。
❾ 他们吵架之后又重归于好了。They were reconciled3 after a quarrel.
对话 A: They were reconciled after a quarrel. 他们吵架之后又重归于好了。
B: They always quarrel with each other. 他们总是吵架。
A: Yes, but they make it up soon. 是的,不过没过多久就好了。
❿ 尽管我们常常吵架,可我们还会在一起。We'll stay together although we often quarrel.
1 yelled | |
v.叫喊,号叫,叫着说( yell的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
2 snobbish | |
adj.势利的,谄上欺下的 | |
参考例句: |
|
|
3 reconciled | |
adj. 顺从的, 和解的 动词reconcile的过去时和过去分词 | |
参考例句: |
|
|