-
(单词翻译:双击或拖选)
地点:莫妮卡公寓
人物:菲比,瑞秋,莫妮卡,罗斯,乔伊,钱德勒
事件:菲比告诉大家她想要为弗兰克和艾丽斯做代理孕母的事情,众老友劝她一定要考虑清楚。
Rachel: Honey, this really is an incredible thing to do for them, but there are things to think about.
Monica: Yeah, like you're gonna be pregnant. I mean pregnant.
Phoebe: I know!
Ross: Pheebs, you're talking about putting your body through an awful lot, I mean morning sickness, uh, labor1, and it's all for somebody else!
Phoebe: Yeah, what's your point?
Ross: Well, the stuff I just mentioned.
Rachel: Wow! I don't know if I could ever do that. I always figured the first time I had a baby was with somebody I love and that baby would be a… keeper.
Joey: No, Pheebs, listen, if you decide to do this, we'll be supportive like crazy.
All: Yeah.
Monica: We just want you to think it through.
Rachel: Yeah, honey, maybe you can talk to somebody who's had a baby. Like your mom?
Phoebe: My mom never gave birth. Oh! But my birth mom did.
点击收听单词发音
1 labor | |
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦 | |
参考例句: |
|
|
2 denim | |
n.斜纹棉布;斜纹棉布裤,牛仔裤 | |
参考例句: |
|
|