-
(单词翻译:双击或拖选)
Olympic swimmer makes huge splash in China's live-streaming world
奥运游泳运动员在线直播激起千层浪,泳坛逗比小花,耿直洪荒girl,傅爷火了!
Chinese Olympic swimmer Fu Yuanhui has cemented her unexpected stardom by breaking another record -- not in a pool in Rio, but in Chinese cyberspace1. An hour-long broadcast by the 20-year-old Olympian last Wednesday on Inke, had attracted more than 11 million views by midday Monday -- a number almost unheard of for athletes. During Fu's live chat, fans showered her with expensive virtual gifts -- including numerous "resort islands," each of which cost about $720 to purchase in the smartphone app.
中国奥运游泳运动员傅园慧已打破另一个纪录,树立了她难以置信的明星形象——不是在里约的泳池,而是在中国的互联网上。这个20岁的奥林匹克运动员周三在映客直播平台上的长达一小时的直播,到周一午间已经吸引了多达1100万关注量——这对于一个运动员来说是一个前所未见的数字。在她的直播聊天中,粉丝们给了她大量且昂贵的虚拟礼物——包括大量的“度假岛”,每一个这样的“度假岛”在智能手机运用程序上花费近720美元才能够的。
Fu became an overnight sensation in China last week after her exuberant2 -- and at times hilarious3 -- answers in post-competition interviews on state television. Her reactions formed a stark4 contrast to the usual somber5 responses from Chinese athletes. Unaware6 of her third-place finish in the 100-meter backstroke final, she told a reporter in a deadpan7 manner that her "arms being too short" caused a very narrow loss.
在上周赛后新闻发布会上,傅园慧的热情洋溢且又是滑稽可爱的表情之后,她成为一夜之间轰动中国的人物。她的反应与以往中国运动员严肃的回答形成鲜明的对比。在没意识到100米仰泳决赛处于第三的位置的情况下,她面无表情地告诉记者是因为“胳膊太短”而造成了微小的损失。
Once she realized she had won a bronze medal, she started beaming on camera and said: "Oh, that wasn't bad at all!" Earlier, when asked to assess her performance at the semifinals, Fu gushed8 that she had used her "primordial9 powers" -- turning an obscure term into an instant buzzword. Inke, the live-streaming platform, even created a new gift called "primordial power" (with an affordable10 price tag of 20 U.S. cents), prompting countless11 users to buy it and send it to Fu during her chat.
但她得知自己获得铜牌时,她立刻满脸笑容地对着镜头说:“哦,真的吗?我很满意!”之前,当被问及在半决赛的表现时,用她自己的话说她已用尽“洪荒之力”了——也使这个晦涩难懂的词汇成为当下的流行词汇。在映客直播平台,甚至出现了一个叫作“洪荒之力”的新礼物(价值20美分),也使得无数粉丝在线购买并在傅园慧直播时送给她。
点击收听单词发音
1 cyberspace | |
n.虚拟信息空间,网络空间,计算机化世界 | |
参考例句: |
|
|
2 exuberant | |
adj.充满活力的;(植物)繁茂的 | |
参考例句: |
|
|
3 hilarious | |
adj.充满笑声的,欢闹的;[反]depressed | |
参考例句: |
|
|
4 stark | |
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地 | |
参考例句: |
|
|
5 somber | |
adj.昏暗的,阴天的,阴森的,忧郁的 | |
参考例句: |
|
|
6 unaware | |
a.不知道的,未意识到的 | |
参考例句: |
|
|
7 deadpan | |
n. 无表情的 | |
参考例句: |
|
|
8 gushed | |
v.喷,涌( gush的过去式和过去分词 );滔滔不绝地说话 | |
参考例句: |
|
|
9 primordial | |
adj.原始的;最初的 | |
参考例句: |
|
|
10 affordable | |
adj.支付得起的,不太昂贵的 | |
参考例句: |
|
|
11 countless | |
adj.无数的,多得不计其数的 | |
参考例句: |
|
|