英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语诗歌精选 多佛海岸

时间:2021-04-23 05:52来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Dover Beach

多佛海岸

Matthew Arnold

马修·阿诺德

The sea is calm to-night, The tide is full, the moon lies fair Upon the straits;

今夜,大海风平浪静, 潮水高涨,明月倾洒在海峡之上;

on the French coast the light Gleams and is gone;

法兰西对岸的灯光, 忽明忽暗;

the cliffs of England stand, Glimmering1 and vast, out in the tranquil2 bay.

英格兰的峭壁 耸立在静谧的海湾,沉郁苍茫 ;

Come to the window, sweet is the night-air! Only, from the long line of spray

窗前的晚风如此清爽! 月光下 漫长的海岸线 却传来低沉的咆哮。

Where the sea meets the moon-blanch'd land, Listen!

那是浪花在退去中将卵石翻滚,

you hear the grating roar Of pebbles3 which the waves draw back, and fling,

又涌来将它们推向高滩的声音。

At their return, up the high strand5, Begin, and cease, and then again begin,

它们周而复始, 缓慢,战栗, 一如永恒的悲调。

With tremulous cadence6 slow, and bring The eternal note of sadness in.

古时索弗克斯 曾聆听过爱琴海的波涛, 令他想到此消彼长人世的苦恼。

Sophocles long ago Heard it on the Aegean, and it brought Into his mind the turbid7 ebb4 and flow Of human misery8;

而今遥远北海的声音,

we Find also in the sound a thought, Hearing it by this distant northern sea.

也令人感触良多。

The sea of faith Was once, too, at the full, and round earth's shore

永恒的大海曾经浩浩汤汤,

Lay like the folds of a bright girdle furl'd.

用它洁白的腰带 环绕全球的海岸,

But now I only hear Its melancholy9, long, withdrawing roar, Retreating, to the breath

而今我只能听到 它悠长而消沉的悲鸣,

Of the night-wind, down the vast edges drear And naked shingles10 of the world.

应和着晚风的呜咽, 退缩到悬崖之下 黑暗和裸露的沙滩。

Ah, love, let us be true To one another!

爱人啊,愿我们真诚相待,

for the world which seems To lie before us like a land of dreams, So various, so beautiful, so new,

因为眼前的世界,看似梦幻般 多姿多彩,美好新奇,

Hath really neither joy, nor love, nor light, Nor certitude, nor peace, nor help for pain;

其实无喜、无爱,无光, 无信、无宁、无助;

And we are here as on a darkling plain Swept with confused alarms of struggle and fight,

我们身处黑暗的荒原, 已被无知军队混战中的

Where ignorant armies clash by night.

挣扎和逃遁所淹没。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 glimmering 7f887db7600ddd9ce546ca918a89536a     
n.微光,隐约的一瞥adj.薄弱地发光的v.发闪光,发微光( glimmer的现在分词 )
参考例句:
  • I got some glimmering of what he was driving at. 他这么说是什么意思,我有点明白了。 来自辞典例句
  • Now that darkness was falling, only their silhouettes were outlined against the faintly glimmering sky. 这时节两山只剩余一抹深黑,赖天空微明为画出一个轮廓。 来自汉英文学 - 散文英译
2 tranquil UJGz0     
adj. 安静的, 宁静的, 稳定的, 不变的
参考例句:
  • The boy disturbed the tranquil surface of the pond with a stick. 那男孩用棍子打破了平静的池面。
  • The tranquil beauty of the village scenery is unique. 这乡村景色的宁静是绝无仅有的。
3 pebbles e4aa8eab2296e27a327354cbb0b2c5d2     
[复数]鹅卵石; 沙砾; 卵石,小圆石( pebble的名词复数 )
参考例句:
  • The pebbles of the drive crunched under his feet. 汽车道上的小石子在他脚底下喀嚓作响。
  • Line the pots with pebbles to ensure good drainage. 在罐子里铺一层鹅卵石,以确保排水良好。
4 ebb ebb     
vi.衰退,减退;n.处于低潮,处于衰退状态
参考例句:
  • The flood and ebb tides alternates with each other.涨潮和落潮交替更迭。
  • They swam till the tide began to ebb.他们一直游到开始退潮。
5 strand 7GAzH     
vt.使(船)搁浅,使(某人)困于(某地)
参考例句:
  • She tucked a loose strand of hair behind her ears.她把一缕散发夹到了耳后。
  • The climbers had been stranded by a storm.登山者被暴风雨困住了。
6 cadence bccyi     
n.(说话声调的)抑扬顿挫
参考例句:
  • He delivered his words in slow,measured cadences.他讲话缓慢而抑扬顿挫、把握有度。
  • He liked the relaxed cadence of his retired life.他喜欢退休生活的悠闲的节奏。
7 turbid tm6wY     
adj.混浊的,泥水的,浓的
参考例句:
  • He found himself content to watch idly the sluggish flow of the turbid stream.他心安理得地懒洋洋地望着混浊的河水缓缓流着。
  • The lake's water is turbid.这个湖里的水混浊。
8 misery G10yi     
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦
参考例句:
  • Business depression usually causes misery among the working class.商业不景气常使工薪阶层受苦。
  • He has rescued me from the mire of misery.他把我从苦海里救了出来。
9 melancholy t7rz8     
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的
参考例句:
  • All at once he fell into a state of profound melancholy.他立即陷入无尽的忧思之中。
  • He felt melancholy after he failed the exam.这次考试没通过,他感到很郁闷。
10 shingles 75dc0873f0e58f74873350b9953ef329     
n.带状疱疹;(布满海边的)小圆石( shingle的名词复数 );屋顶板;木瓦(板);墙面板
参考例句:
  • Shingles are often dipped in creosote. 屋顶板常浸涂木焦油。 来自《现代英汉综合大词典》
  • The roofs had shingles missing. 一些屋顶板不见了。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语诗歌
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴