-
(单词翻译:双击或拖选)
Sun of the Sleepless1 — George Gordon Byron
失眠人的太阳——乔治·戈登·拜伦
Sun of the sleepless! melancholy2 star!
呵,失眠人的太阳!忧郁的星!
Whose tearful beam glows tremulously far,
有如泪珠,你射来抖颤的光明
That show'st the darkness thou canst not dispel3,
只不过显现你逐不开的幽暗,
How like art thou to joy remember'd well!
你多么象欢乐追忆在心坎!
So gleams the past, the light of other days,
“过去”,那往日的明辉也在闪烁,
Which shines, but warms not with its powerless rays;
但它微弱的光却没有一丝热;
A night-beam Sorrow watcheth to behold4,
“忧伤”尽在了望黑夜的一线光明,
Distinct but distant — clear — but, oh how cold!
它清晰,却遥远;灿烂,但多么寒冷!
点击收听单词发音
1 sleepless | |
adj.不睡眠的,睡不著的,不休息的 | |
参考例句: |
|
|
2 melancholy | |
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的 | |
参考例句: |
|
|
3 dispel | |
vt.驱走,驱散,消除 | |
参考例句: |
|
|
4 behold | |
v.看,注视,看到 | |
参考例句: |
|
|