-
(单词翻译:双击或拖选)
Wedding custom around the world (10)
Holland:Dutch families used to plan a party prior to the wedding. The bride and groom1 sat on thrones under a canopy2 of fragrant3 evergreens4. One by one, the guests ca me up to offer their good wishes. Dutch weddings traditionally include heavy eating, including a sweetmeat called“bridal sugar”and spiced wine called“bride’s tears”.
Hungary:The couple exchange betrothal5 rings. The groom also gives the bride a bag of coins, the bride gives the groom either three or seven handkerchiefs(believed to be a lucky number). Guests dance with the bride at the reception, and give her a few pence in exchange for a kiss.
India:The groom’s brother sprinklesflower petals(to ward6 off evil)on the bridal couple at the end of the ceremony. To banish7 evil spirits, a coconut8 may be held over the couple’s heads and circled around them three times.
世界各地婚俗(十)
荷兰: 荷兰家庭过去常在婚礼之前举行一个宴会。新娘和新郎坐在芳香四溢的常青树华盖之下的宝座上, 来宾们一个个依次向他们祝福。传统的荷兰婚礼包括大吃一顿, 人们要吃一道被称作“新娘糖”的甜肉, 喝一种被称作“新娘泪”的香料酒。
匈牙利: 新郎新娘交换订婚时戴的戒指。新郎还向新娘赠送一袋硬币, 新娘则赠送新郎3条或7条手绢(3和7被认为是吉利数字)。婚宴上, 客人们围着新娘载歌载舞, 并送给新娘几个小钱以换得新娘的一个香吻。
印度: 新郎的兄弟要在婚礼快结束时向新婚夫妇抛撒花瓣(以驱除妖魔)。为了驱除恶魔, 可以拿一个椰子在新婚夫妇的头上绕三圈。
1 groom | |
vt.给(马、狗等)梳毛,照料,使...整洁 | |
参考例句: |
|
|
2 canopy | |
n.天篷,遮篷 | |
参考例句: |
|
|
3 fragrant | |
adj.芬香的,馥郁的,愉快的 | |
参考例句: |
|
|
4 evergreens | |
n.常青树,常绿植物,万年青( evergreen的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
5 betrothal | |
n. 婚约, 订婚 | |
参考例句: |
|
|
6 ward | |
n.守卫,监护,病房,行政区,由监护人或法院保护的人(尤指儿童);vt.守护,躲开 | |
参考例句: |
|
|
7 banish | |
vt.放逐,驱逐;消除,排除 | |
参考例句: |
|
|
8 coconut | |
n.椰子 | |
参考例句: |
|
|